May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice by the General Office of the State Council of Forwarding the Guideline on Further Strengthening the Supervision over Issuing Bonds Abroad [Effective]
国务院办公厅转发国家计委、人民银行关于进一步加强对外发债管理意见的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Notice by the General Office of the State Council of Forwarding the Guideline on Further Strengthening the Supervision over Issuing Bonds Abroad
(No. 23 [2000] of the General Office of the State Council on March 10, 2000)
The people's governments of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; all ministries and commissions of the State Council; and all institutions directly under the State Council:
The Guideline on Further Strengthening the Supervision over Issuing Bonds Abroad, as approved by the State Council, is hereby forwarded to you for your compliance and implementation.
Guideline on Further Strengthening the Supervision over Issuing Bonds Abroad
(Promulgated by State Development and Planning Committee and People's Bank of China on February 23, 2000)
In order to normalize the activity of issuing bond abroad by domestic institutions, to improve the efficiency of the utilization of funds raised through bond issuance, and to provide cover for risks associated with China's foreign debt, comments on further strengthening the supervision over bond issued abroad are brought forward in accordance with the guidance set up by the State Council.
 

国务院办公厅转发国家计委、人民银行关于进一步加强对外发债管理意见的通知
(国办发〔2000〕23号 二000年三月十日)


各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
国家计委、人民银行《关于进一步加强对外发债管理的意见》已经国务院同意,现转发给你们,请认真贯彻执行。
关于进一步加强对外发债管理的意见
(国家计委 人民银行 二000年二月二十三日)
为了规范我国境内机构境外发债行为,提高发债筹集资金的使用效益,防范国家外债风险,根据国务院领导同志指示精神,现就进一步加强对外发债管理问题,提出以下意见:
1. Definition of bond issued abroad
Bond issued abroad refers to securities issued by domestic institutions, including state organs, financial institutions, domestic enterprises and facilities and foreign-funded enterprises, in overseas financial markets, denominated in foreign currencies, and constituting financial claims and debts.
......
   一、对外发债的定义
对外发债是指我国境内机构,包括国家机关、金融机构及境内其他企事业单位和外商投资企业,在境外金融市场上发行的,以外币表示的,构成债权债务关系的有价证券。
境内机构发行境外外币可转换债券、大额可转让存单、商业票据,视同对外发债进行管理。可转换债券是指根据债权人的要求,按照发行时所定条件,可转换为公司股票或其他债券的有价证券。大额可转让存单是指银行发行具有一定期限的、可以在金融市场上转让流通的银行存款凭证。商业票据是指境内机构为满足流动资金需求,发行期限为2至270天、可流通转让的债务凭证。
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8