May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice of the General Office of the State Council on the Work of Clearing Off Administrative Regulations and Rules [Expired]
国务院办公厅关于开展行政法规规章清理工作的通知 [失效]
【法宝引证码】
 
  
  
Notice of the General Office of the State Council on the Work of Clearing Off Administrative Regulations and Rules
(No.12 [2007] of the General Office of the State Council)
The people's governments of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government, all ministries and commissions of and departments directly under the State Council:
In order to better adapt to the requirements of accelerating the construction of a government under the rule of law and comprehensively promote the administration according to law, the State Council has decided to conduct a comprehensive clearing of the current administrative regulations and rules. Upon the consent of the State Council, we hereby notify the relevant issues as follows:
 

国务院办公厅关于开展行政法规规章清理工作的通知
(国办发〔2007〕12号)


各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
为了更好地适应加快建设法治政府、全面推进依法行政的要求,国务院决定对现行行政法规、规章进行一次全面清理。经国务院同意,现就有关事项通知如下:
1. Clearing scope
   一、清理范围
(1) Current administrative regulations;
 (一)现行行政法规;
(2) Current rules formulated by the departments of the State Council;
 (二)国务院各部门制定的现行规章;
(3) Current rules formulated by the people's governments of the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and the relatively large cities.
 (三)省、自治区、直辖市和较大的市的人民政府制定的现行规章。
2. Clearing principles
The people's government of a province, autonomous region, municipality directly under the Central Government, relatively large city or a department of the State Council shall be responsible for clearing off the rules it has formulated, and handle them in accordance with the following principles:
   二、清理原则
各省、自治区、直辖市和较大的市的人民政府,国务院各部门分别负责清理本级人民政府、本部门制定的规章,并按照以下原则处理:
(1) Where the main content of the rules conflicts with any law or administrative regulation or the rules have been replaced by a new law or administrative regulation, these rules shall be abolished.
......
 (一)规章主要内容与法律、行政法规相抵触的,或者已被新的法律、行政法规、规章所代替的,要明令废止。
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8