May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Yan Wenwei v. Shanghai Meixin Latex Product Co., Ltd. (dispute over shareholder capital contribution)
嚴文偉股東出資糾紛案
【法寶引證碼】
*尊敬的用戶,您好!本篇僅為該案例的英文摘要。北大法寶提供單獨的翻譯服務,如需整篇翻譯,請發郵件至database@chinalawinfo.com,或致電86 (10) 8268-9699進行咨詢。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Yan Wenwei v. Shanghai Meixin Latex Product Co., Ltd. (dispute over shareholder capital contribution)
(dispute over shareholder capital contribution)
嚴文偉股東出資糾紛案

[Key Terms] business license ; revocation ; standing to sue
[核心術語] 營業執照;吊銷;訴訟主體資格

[Disputed Issues] 1. Does the revocation of a business license lead to an enterprise's forfeiture of standing to sue?
[爭議焦點] 1.營業執照被吊銷是否喪失訴訟主體資格?

[Case Summary] After an enterprise legal person has its business license revoked it does not forfeit standing to sue. Deregistration and revocation are both juridical acts and have the legal consequence of terminating a business entity's eligibility to operate. Deregistration is an application made according to legal provisions and carried out in accordance with law by competent state authorities and it is a normal cancellation procedure. On the other hand revocation is an administrative penalty imposed by the competent authorities for serious violations of law or the refusal to accept regulatory oversight. Reply Letter No. 24 [2000] of the Supreme People's Court to the Higher People's Court of Liaoning Province states that after the revocation of the business license of an enterprise legal person liquidation is to be carried out in accordance with law and...
[案例要旨] 企業法人在營業執照被吊銷後仍然不喪失訴訟主體資格。注銷和吊銷都是一種法律行為都會產生經營主體的經營資格不複存在的法律後果但注銷是按法律規定程序申請國家主管機關依法進行的是一種正常的銷戶程序;而吊銷是發生法定的嚴重違法行為或不接受管理由主管機關作出的一種行政處罰。根據最高人民法院對遼甯省高級人民法院的法經[2000]24號答複函:“……企業法人被吊銷營業執照後...

full-text omitted

 

嚴文偉股東出資糾紛案

 上海市高級人民法院
 民事判決書
 (2010)滬高民二(商)終字第72號
 上訴人(原審被告)嚴文偉(CHEN STEPHANIE WEN WEI YAN)。
 委托代理人胡名震。
 委托代理人王騫,上海市紫雨律師事務所律師。
 被上訴人(原審原告)上海美新乳膠制品有限公司。
 法定代表人董保國,該公司董事長。
 委托代理人左建之,上海方韜律師事務所律師。
 上訴人嚴文偉因股東出資糾紛一案,不服上海市第一中級人民法院作出的(2007)滬一中民五(商)初字第322號民事判決,向本院提起上訴。本院于2010年11月1日立案受理後,依法組成合議庭,並于2010年12月1日公開開庭對本案進行了審理。上訴人嚴文偉的委托代理人王騫,被上訴人上海美新乳膠制品有限公司(以下簡稱美新公司)的委托代理人左建之到庭參加了訴訟。本案現已審理終結。
 原審法院經審理查明,2006年9月5日,美新公司經中華人民共和國上海市人民政府批准並注冊成立,其企業類型為中外合資經營企業,注冊資本118萬美元。依據美新公司章程和批准證書記載,投資者上海多菱門業有限公司(以下簡稱多菱公司)、上海千增建築安裝工程有限公司(以下簡稱千增公司)、嚴文偉應分別出資70.8萬美元、17.7萬美元、29.5萬美元。2006年7月9日,美新公司《會議紀要》顯示,上述投資者各方的出資額修改為36萬美元、9萬美元、15萬美元。2006年11月2日、6日,多菱公司、千增公司均依上述約定繳足了各自的出資份額。2006年9月21日,美新公司委托中國農業銀行上海市分行托收出票人為陳大衛、金額為15萬美元的外幣票據一張。2006年11月10日,中華人民共和國國家外彙管理局以該支票“因投資人與繳款人不一致”為由,退回原彙款方,並注明該款項不得用于驗資。
 另查明,嚴文偉與陳大衛系夫妻關系。
 美新公司當庭確認,其提交的簽有嚴文偉字樣的《委托書》、合資企業備案登記所需的嚴文偉身份證明等,均由陳大衛向美新公司及其他合營方出示,並非嚴文偉親自交付,同時美新公司及其他合營方亦未要求陳大衛出示該《委托書》相對應的涉外公證機關的認證文書。
 美新公司認為,嚴文偉未按約完成出資義務,損害了美新公司的合法權益,故訴請判令:1、嚴文偉向美新公司繳納出資款15萬美元;2、嚴文偉支付違約金4,500美元;3、本案訴訟費由嚴文偉負擔。
 原審法院認為,設立中外合資經營企業應當依法提交的,並經中華人民共和國對外經濟貿易主管部門審查批准的《中美合資上海美新乳膠制品有限公司合資合同書》(以下簡稱合營合同)、《上海美新乳膠制品有限公司章程》(以下簡稱章程)等法律文件是切實反映中外合營者真實意思表示的合法載體,同時亦是確定中外合營者相互權利義務的最高綱領。現美新公司已經依法批准登記設立,其他中方合營者的出資已履行完畢,美新公司作為合營企業,依據合營合同、章程的規定以及有關會議紀要的內容訴求嚴文偉履行外方合營者的出資義務,符合法律規定。嚴文偉辯稱,合營合同、章程等法律文件上嚴文偉的簽字均系其配偶陳大衛代簽,中方合營者並未嚴格審查陳大衛代理嚴文偉從事國內商事活動的適格身份,同時夫妻之間作為獨立的民事行為主體,依法亦不構成當然的表見代理關系。因此,基于上述法律文件的重大缺陷,嚴文偉對于美新公司不具有真實的投資意思表示以及法定的出資義務。對此原審法院認為,鑒于合營合同、章程已經中華人民共和國對外經濟貿易主管部門審查批准,據此由中華人民共和國上海市人民政府出具的“商外資滬奉合資字(2006)2765號”《外商投資企業批准證書》具有當然之法律效力。依據該批准證書記載的事項,嚴文偉對美新公司負有法定的出資義務。經原審法院多次釋明和舉證期限的寬延,嚴文偉至今仍未就該批准證書的法律效力提起有關否定性的法律程序。綜上,嚴文偉的抗辯意見,原審法院難以采信。美新公司的訴訟請求,符合法律規定,原審法院予以支持。依照《中華人民共和國民事訴訟法》第二百四十四條、第二百四十七條、《中華人民共和國合同法》第一百二十六條第二款、《中華人民共和國中外合資經營企業法》第二條第一款、第三條、《中華人民共和國中外合資經營企業法實施條例》第十六條、第二十八條之規定,遂判決:嚴文偉應于判決生效之日起十日內向美新公司繳納出資款15萬美元並承擔逾期繳付的違約金計4,500美元。一審案件受理費人民幣15,134元,由嚴文偉負擔,于判決生效之日起七日內向原審法院繳納。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您現在要進入的是北大法律英文網會員專區,如您是我們英文用戶可直接 登錄,進入會員專區查詢您所需要的信息;如您還不是我們 的英文用戶,請注冊並交納相應費用成為我們的英文會員 。如有問題請來電咨詢;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法寶引證碼】        北大法寶www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP證010230-8