May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Measures on the Enquiry of China WTO Enquiry offices (for Trial Implementation) [Effective]
中國政府WTO咨詢點咨詢辦法(暫行) [現行有效]
【法寶引證碼】
 
  
  
Measures on the Enquiry of China WTO Enquiry offices (for Trial Implementation)
(The Department of WTO and China WTO Notification and Enquiry Center of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, January 1, 2002)
 

中國政府WTO咨詢點咨詢辦法(暫行)
(對外貿易經濟合作部世貿組織司、中國政府

1.Purpose of Enquiry: to establish an open and transparent trade administration system, and to perform the obligations of China for its accession to the WTO.
In accordance with the relevant provisions of World Trade Organization on transparency, and China's promises to the World Trade Organization members (paragraph 2(C) in China's Protocol of Accession): China shall establish or designate an enquiry office where, upon request of any individual, enterprise or WTO Member all information relating to the measures under Article 2 of these Measures may be obtained. Replies to requests for information shall generally be provided within 30 days after receipt of a request. In exceptional cases, replies may be provided within 45 days after receipt of a request. Notice of the delay and the reasons therefor shall be provided in writing to the interested party. Replies to WTO Members shall be complete and shall represent the authoritative view of the Chinese government. Accurate and reliable information shall be provided to individuals and enterprises.
 1.咨詢目的:建立公開、透明的貿易管理體制,履行我國加入世貿組織的義務。
根據世界貿易組織有關透明度的規定,以及中國政府對于世界貿易組織成員的承諾(中國加入議定書第二條C節):中國應設立或指定一咨詢點,應任何個人、企業或WTO成員的請求,在咨詢點可獲得本辦法第2條有關的所有信息。對此類提供信息請求的答複一般應在收到請求後30天內作出。在例外情況下,可在收到請求後45天內作出答複。延誤的通知及其原因應以書面形式向咨詢者提供。向WTO成員作出的答複應全面,並應代表中國政府的權威觀點。應向個人和企業提供准確和可靠的信息。
2.Scope of Enquiry: All of China's information on laws, regulations, judicial orders or judgments, administrative decisions and other measures pertaining to or affecting trade in goods, services, TRIPS or the control of foreign exchange. Such information shall include the name of the country or the competent organ at the next lower level of the country (including liaison point), which is responsible for implementing a certain measure.
 2.咨詢範圍:我國所有有關或影響貨物貿易、服務貿易、與貿易有關的知識產權或外彙管制的法律、法規、司法裁決及行政決定及其它措施的信息。該信息應包括負責實施一特定措施的國家或國家以下一級主管機關(包括聯絡點)的名稱。
3.Objects of Enquiry: WTO Members, Chinese and foreign enterprises and individuals.
 3.咨詢對象:世貿組織成員、中外企業和個人。
4.Manner of Enquiry: Enquiry in writing. Anyone in need of enquiry may download the enquiry application form from the MOFTEC's web site (www.moftec.gov.cn) or obtain the enquiry application form by fax to 0086-10-65197340, and shall submit the said form to China WTO Enquiry office by fax or by letter.
 4.咨詢方式:書面咨詢。需要者可以通過外經貿部政府網站www.moftec.gov.cn下載或通過傳真0086-10-65197340獲取咨詢登記表,以傳真或信函方式提交中國政府WTO咨詢點。
5.Time Limit of Enquiry: The enquiry office shall reply the requests for information in writing within 30 days after receipt of an application form (the time when the enquiry office receives the local stamp seal or the fax shall be the time of receipt). In exceptional cases, replies may be provided within 45 days after receipt of a request. Notice of the delay and the reasons therefor shall be provided in writing to the interested party.
......
 5.咨詢時限:咨詢點對于咨詢請求的答複應在收到登記表(以收到當地郵戳或接收傳真時間為准)後30天內以書面方式做出。在特殊情況下,可在收到請求後45天內做出答複。延誤的答複及其原因應以書面方式向咨詢者提供。
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您現在要進入的是北大法律英文網會員專區,如您是我們英文用戶可直接 登錄,進入會員專區查詢您所需要的信息;如您還不是我們 的英文用戶,請注冊並交納相應費用成為我們的英文會員 。如有問題請來電咨詢;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法寶引證碼】        北大法寶www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP證010230-8