May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Relevant Measures for Further Opening Up the Financial Industry Issued by the Office of the Financial Stability and Development Committee under the State Council [Effective]
國務院金融穩定發展委員會辦公室關于進一步擴大金融業對外開放的有關舉措 [現行有效]
【法寶引證碼】
 
  
  
Relevant Measures for Further Opening Up the Financial Industry Issued by the Office of the Financial Stability and Development Committee under the State Council 

國務院金融穩定發展委員會辦公室關于進一步擴大金融業對外開放的有關舉措

For the purpose of implementing the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council on further expanding the opening up, under the principle of “acting faster rather than slower, or sooner rather than later,” and on the basis of conducting in-depth research and assessment, the following 11 measures for opening up the financial industry are launched: 為貫徹落實黨中央、國務院關于進一步擴大對外開放的決策部署,按照“宜快不宜慢、宜早不宜遲”的原則,在深入研究評估的基礎上,推出以下11條金融業對外開放措施:
1. Foreign-funded institutions are allowed to, when conducting credit rating business in China, rate all kinds of bonds in the inter-bank bond market and the exchange bond market.   1、允許外資機構在華開展信用評級業務時,可以對銀行間債券市場和交易所債券市場的所有種類債券評級。
2. Overseas financial institutions are encouraged to participate in the formation of or make investment in the wealth management subsidiaries of commercial banks.   2、鼓勵境外金融機構參與設立、投資入股商業銀行理財子公司。
3. An overseas assets management institution is allowed to form together with a subsidiary of a Chinese-funded bank or insurance company a joint-venture wealth management company with the foreign party having a controlling stake.   3、允許境外資產管理機構與中資銀行或保險公司的子公司合資設立由外方控股的理財公司。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您現在要進入的是北大法律英文網會員專區,如您是我們英文用戶可直接 登錄,進入會員專區查詢您所需要的信息;如您還不是我們 的英文用戶,請注冊並交納相應費用成為我們的英文會員 。如有問題請來電咨詢;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法寶引證碼】        北大法寶www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP證010230-8