May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Accounting Standards for Enterprises No.1 每 Inventories [Effective]
企業會計准則第1號--存貨 [現行有效]
【法寶引證碼】
 
  
  
Accounting Standards for Enterprises No.1 每 Inventories
(No. 3 [2006] of the Ministry of Finance February 15, 2006)
 

企業會計准則第1號--存貨
(財會[2006]3號 二○○六年二月十五日)


Chapter I General Provisions
 

第一章 總則


Article 1 For the purpose of regulating the recognition, measurement and disclosure of related information, these Standards are formulated in accordance with the Accounting Standards for Enterprises 每 Basic Standards.
   第一條 為了規範存貨的確認、計量和相關信息的披露,根據《企業會計准則——基本准則》,制定本准則。
Article 2 The following items shall be governed by other relevant accounting standards:
   第二條 下列各項適用其他相關會計准則:
(1)The consumptive biological assets shall be governed by the Accounting Standards for Enterprises No. 5 每 Biological Assets.
 (一)消耗性生物資產,適用《企業會計准則第5 號——生物資產》。
(2)The costs of the inventories gathered together through construction contracts shall be governed by the Accounting Standards for Enterprises No. 15 每 Construction Contracts.
 (二)通過建造合同歸集的存貨成本,適用《企業會計准則第15 號——建造合同》。
Chapter II Recognition
 

第二章 確認


Article 3 The term "inventories" refers to finished products or merchandise held by an enterprise for sale in the ordinary course of business, or work in progress or in the process of production for such sale, or in the form of materials and supplies to be consumed in the production process or in the rendering of services.
   第三條 存貨,是指企業在日常活動中持有以備出售的產成品或商品、處在生產過程中的在產品、在生產過程或提供勞務過程中耗用的材料和物料等。
Article 4 The inventories shall not be recognized unless they satisfy the following conditions simultaneously:
   第四條 存貨同時滿足下列條件的,才能予以確認:
(1)The economic benefits relating to the inventories are likely to flow into the enterprise; and
 (一)與該存貨有關的經濟利益很可能流入企業;
(2)The cost of the inventories can be measured reliably.
 (二)該存貨的成本能夠可靠地計量。
Chapter III Measurement
 

第三章 計量


Article 5 The inventories shall be initially measured at their cost. The cost of inventory comprises purchase costs, processing costs and other costs.
   第五條 存貨應當按照成本進行初始計量。存貨成本包括采購成本、加工成本和其他成本。
Article 6 The purchase costs of inventories include the purchase price, relevant taxes, transport fees, loading and unloading fees, insurance premiums and other expenses that may be attributed to the costs of acquisition of inventories.
   第六條 存貨的采購成本,包括購買價款、相關稅費、運輸費、裝卸費、保險費以及其他可歸屬于存貨采購成本的費用。
Article 7 The processing costs of inventories include the direct labor and production overheads allocated on the basis of a particular method.
The "production overheads" refers to all indirect expenses incurred by an enterprise for manufacturing products and providing labor services. An enterprise shall, on the basis of the nature of the production overheads, reasonably choose the method for the allocation of production overheads.
If 2 or more products are manufactured in the same production course and if it is unable to directly separate the cost of one from one product from that of another product, the processing costs shall be allocated among the products in a reasonable way.
   第七條 存貨的加工成本,包括直接人工以及按照一定方法分配的制造費用。
制造費用,是指企業為生產產品和提供勞務而發生的各項間接費用。企業應當根據制造費用的性質,合理地選擇制造費用分配方法。
在同一生產過程中,同時生產兩種或兩種以上的產品,並且每種產品的加工成本不能直接區分的,其加工成本應當按照合理的方法在各種產品之間進行分配。
Article 8 "Other costs of inventories" refers to those costs, other than costs of purchase and costs of conversion, incurred in bringing the inventories to their present location and condition.
......
   第八條 存貨的其他成本,是指除采購成本、加工成本以外的,使存貨達到目前場所和狀態所發生的其他支出。
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您現在要進入的是北大法律英文網會員專區,如您是我們英文用戶可直接 登錄,進入會員專區查詢您所需要的信息;如您還不是我們 的英文用戶,請注冊並交納相應費用成為我們的英文會員 。如有問題請來電咨詢;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法寶引證碼】        北大法寶www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP證010230-8