May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Regulation on Paid Annual Leave for Employees [Effective]
職工帶薪年休假條例 [現行有效]
【法寶引證碼】
 
  
  
Order of the State Council of the People's Republic of China
(No.514)
The Regulation on Paid Annual Leave for Employees, which was adopted at the 198th executive meeting of the State Council on December 7th, 2007, is hereby promulgated, and shall come into force as of January 1st, 2008.
Premier Wen Jiabao
December 14th, 2007
Regulation on Paid Annual Leave for Employees
 

中華人民共和國國務院令
(第514號)


《職工帶薪年休假條例》已經2007年12月7日國務院第198次常務會議通過,現予公布,自2008年1月1日起施行。
總理  溫家寶
二○○七年十二月十四日
職工帶薪年休假條例
Article 1 For the purpose of safeguarding employees' right to take rest and leave and mobilizing their work enthusiasm, this Regulation is formulated in accordance with the Labor Law and the Civil Servant Law.
   第一條 為了維護職工休息休假權利,調動職工工作積極性,根據勞動法公務員法,制定本條例。
Article 2 Employees in organs, groups, enterprises, public institutions, private non-enterprise entities and individual industrial and commercial households hiring labor, who have worked continuously for one year or more are entitled to paid annual leave (hereinafter referred to as annual leave). Employers shall guarantee employees' such right. Employees shall be paid for annual leave equally as for normal working hours.
   第二條 機關、團體、企業、事業單位、民辦非企業單位、有雇工的個體工商戶等單位的職工連續工作1年以上的,享受帶薪年休假(以下簡稱年休假)。單位應當保證職工享受年休假。職工在年休假期間享受與正常工作期間相同的工資收入。
Article 3 The annual leave shall be five days for employees who have accumulatively worked for 1-10 year(s); 10 days for employees who have accumulatively worked 10-20 years; and 15 days for employees who have accumulatively worked for 20 years or more.
......
   第三條 職工累計工作已滿1年不滿10年的,年休假5天;已滿10年不滿20年的,年休假10天;已滿20年的,年休假15天。
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您現在要進入的是北大法律英文網會員專區,如您是我們英文用戶可直接 登錄,進入會員專區查詢您所需要的信息;如您還不是我們 的英文用戶,請注冊並交納相應費用成為我們的英文會員 。如有問題請來電咨詢;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法寶引證碼】        北大法寶www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP證010230-8