|
Announcement No. 58 [2006] of the General Administration of Customs--Imposing Anti-dumping Duty on Imported Spandex Originating from Japan, Singapore, South Korea, Taiwan Region and the United States
[Effective]
|
海關總署公告2006年第58號--對原產于日本、新加坡、韓國、台灣地區和美國的進口氨綸征收反傾銷稅
[現行有效]
|
【法寶引證碼】
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
Announcement of the General Administration of Customs [2006] No. 58 In accordance with Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China, Customs Tariff Commission of the State Council decided to levy, as from October 13, 2006, anti-dumping duty on imported spandex originating from Japan, Singapore, South Korea, Taiwan Region and the United States over a span of five years. Ministry of Commerce released Announcement No.74, 2006 of Ministry of Commerce (See Appendix 1 for details). Related matters are hereby announced as follows:
| | 海關總署公告 (2006年第58號) 根據《中華人民共和國反傾銷條例》的規定,國務院關稅稅則委員會決定自2006年10月13日起,對原產于日本、新加坡、韓國、台灣地區和美國的進口氨綸征收反傾銷稅,期限為5年。商務部為此發布了中華人民共和國商務部2006年第74號公告(詳見附件1)。現將執行中的有關問題公告如下:
|
1. As from October 13, 2006, besides import tariff in line with the current regulations, anti-dumping duty and value-added tax of import on imported spandex (Tariff No.: 54024920, 54026920) originating from Japan, Singapore, South Korea, Taiwan Region and the United States shall be levied in line with applicable rates regulated in Appendix 2 and the calculating formula as follows, different suppliers with different rates of anti-dumping duty: Amount of Anti-dumping Duty = Price after Customs Duty * Rate of Anti-dumping Duty Amount of Value-added Tax of Import = (Price after Customs Duty + Amount of Tariff + Amount of Anti-dumping Duty) * Rate of Value-added Tax of Import As regards the details of taxable commodities of anti-dumping duty, see Appendix 1.
| | 一、自2006年10月13日起,對申報進口原產于日本、新加坡、韓國、台灣地區和美國的氨綸(稅則號列:54024920、54026920),除按現行規定征收進口關稅外,還應區別不同的供貨廠商,按照本公告附件2所列的適用稅率和下述計算公式征收反傾銷稅及進口環節增值稅。 反傾銷稅稅額=海關完稅價格×反傾銷稅稅率 進口環節增值稅稅額=(海關完稅價格+關稅稅額+反傾銷稅稅額)×進口環節增值稅稅率 對應征收反傾銷稅產品的詳細描述詳見本公告附件1。
|
2. Importers must provide certificate of origin to the Customs for import of spandex; in case the commodities are from Japan, Singapore, South Korea, Taiwan Region and the United States, commercial invoices from the original manufacturers shall be required as well. For those who cannot provide the certificate of origin, the Customs shall impose an anti-dumping duty in accordance with the highest rate of anti-dumping duty as listed in Appendix 2 when failing to assure that the commodities are from Japan, Singapore, South Korea, Taiwan Region and the United States after investigation. In case the commodities are from Japan, Singapore, South Korea, Taiwan Region and the United States, but import operators cannot provide commercial invoices from the original manufacturers, the Customs shall levy an anti-dumping duty in accordance with rate of anti-dumping duty of other companies of relevant countries as listed in Appendix
| | 二、凡申報進口氨綸的,必須向海關提交原產地證明,如果原產地為日本、新加坡、韓國、台灣地區或美國的,還需提供原廠商發票。對于申報進口氨綸時不能提供原產地證明,且經查驗也無法確定貨物的原產地不是日本、新加坡、韓國、台灣地區或美國的,海關將按照本公告附件2所列的最高反傾銷稅稅率征收反傾銷稅;對于能夠確定貨物的原產地是日本、新加坡、韓國、台灣地區或美國,但進口經營單位不能提供原廠商發票的,海關將按照本公告附件2所列的相應國家或地區其他公司適用的反傾銷稅稅率征收反傾銷稅。
|
3. Related issues on anti-dumping duty on spandex originating from Japan, Singapore, South Korea, Taiwan Region and the United States, of processing trade bonded import shall be subject to Announcement No.9, 2001 of General Administration of Customs of the People's Republic of China and Decree No.111 of General Administration of Customs of the People's Republic of China.
| | 三、有關加工貿易保稅進口原產于日本、新加坡、韓國、台灣地區和美國的氨綸如何征收反傾銷稅等方面的問題,海關按照中華人民共和國海關總署2001年第9號公告和中華人民共和國海關總署令第111號的規定執行。
|
4. The anti-dumping deposits that have been paid for imported spandex originating from Japan, Singapore, South Korea, Taiwan Region and the United States shall be calculated and levied as anti-dumping duty in line with the scope of commodities that are subject to anti-dumping duty and the rate of anti-dumping duty as regulated in this announcement, and the value-added tax of import paid together with them shall be turned into value-added tax of import. As for the sum the abovementioned deposits surpasses the anti-dumping duty and corresponding value-added tax of import calculated in accordance with the rate as listed in this announcement, related units may make an application to the levying customs for return as from October 13, 2006 while the shortfall sum shall not be levied. ...... | | 四、對于實施臨時反傾銷措施之後進口原產于日本、新加坡、韓國、台灣地區或美國的氨綸已經繳納的反傾銷保證金,按本公告規定的征收反傾銷稅的商品範圍和反傾銷稅稅率計征並轉為反傾銷稅,與之同時繳納的進口環節增值稅保證金一並轉為進口環節增值稅。上述保證金超出按本公告規定的稅率計算的反傾銷稅及相應的進口環節增值稅的部分,有關單位可自2006年10月13日起6個月內向征收地海關申請退還,不足部分,不再補征。 ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您現在要進入的是北大法律英文網會員專區,如您是我們英文用戶可直接 登錄,進入會員專區查詢您所需要的信息;如您還不是我們 的英文用戶,請注冊並交納相應費用成為我們的英文會員 。如有問題請來電咨詢; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | |
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|