May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Case of Fraud Involving Cai et al.——Court rules: Offering free game equipment as a guise to defraud minors of “unblocking fees” constitutes the crime of fraud
蔡某等诈骗案——免费领取游戏装备为幌子 骗取未成年人“解封费” 法院:构成诈骗罪
【法宝引证码】
  • Procedural status: Trial at Second Instance
 
  
Case of Fraud Involving Cai et al. 蔡某等诈骗案
——Court rules: Offering free game equipment as a guise to defraud minors of “unblocking fees” constitutes the crime of fraud ——免费领取游戏装备为幌子 骗取未成年人“解封费” 法院:构成诈骗罪
Under the guise of offering free exclusive game features, criminals lured gamers to scan a QR code, which then triggered a warning page stating that their account had been blocked. The victims were informed that they had to pay a fee within half an hour to unblock the account, or they would face permanent account suspension and their parents would risk imprisonment. This flawed fraud successfully deceived numerous minors, accumulating over RMB 50,000. How do we identify complicated fraudulent means? How to guarantee the cyber security of minors? 以免费领取限定皮肤为幌子,吸引游戏玩家扫码,随后弹出警告页面,告知对方账号被封禁,需在半小时内支付解封费用,否则将面临账号封锁、父母坐牢的后果。犯罪分子利用这一漏洞百出的骗局,却骗取了多名未成年人共计5万余元。如何识别纷繁复杂的诈骗手段?未成年人网络安全如何保障?
[Case Review] 【案情回放】
When Yang Yang (pseudonym), a 13-year-old, was browsing information related to a game on his phone, he came across a message at the bottom of the game's homepage stating that he would receive free exclusive game features for the “Mini World” game by adding on WeChat. Yang Yang could not wait to add on Cai's Wechat, and scanned the QR code to claim the game feature. Unexpectedly, a warning page appeared, stating, “This confirmation for the claim has encountered an issue due to anomalies in this WeChat account, resulting in a scanning error. Your account is suspected of illegally acquiring game features. If you do not lift the ban within 30 minutes, your account will be locked, and a fine of RMB 20,000 will be imposed, along with a two-year imprisonment for your parents.” Frightened by this ridiculous warning, Yang Yang resorted to Cai for help. Cai explained that the phone's youth addiction prevention setting was activated and that he needed to contact a specialist to remove the restriction, urging Yang Yang to add on Hong's WeChat and emphasizing that this should be done without the knowledge of his elders. Following Hong's instructions, Yang Yang, without his parents' knowledge, transferred over RMB 10,000 from his father's Alipay account to the account provided by Hong. Hong then immediately blocked Yang Yang. 13岁的洋洋(化名)在手机上浏览某游戏相关信息时,看到游戏主页下方有人称添加微信就能免费领取“迷你世界”游戏的限定皮肤,洋洋迫不及待添加了蔡某的微信,并按照对方的要求扫描领取皮肤的二维码。不想却弹出警告页面,“本次领取确认,由于该微信存在异常,导致扫码错误,检测到该账号涉嫌盗刷皮肤,如果不在30分钟内解除封禁,你的账号将会被封锁,罚款20000元以及父母坐牢两年。”这一“离谱”的警告把洋洋吓坏了,他忙问蔡某该怎么办,蔡某解释说是因为洋洋使用的手机设置了未成年人防沉迷模式,需联系专门人员予以解除,让他添加洪某的微信,并且强调不能让家中长辈知晓。洋洋按照洪某的要求,背着父母将爸爸支付宝账户内的1万多元,全部转到了洪某提供的账号里。洪某收到钱后,立马拉黑了洋洋。
...... 事实上,蔡某和洪某同属一诈骗团伙。2022年2月至4月间,该团伙通过这一方式,骗取多名13岁及以下的未成年人,共计人民币5万余元。被害人父母发现被骗后向公安机关报案,公安机关在外省抓获这一犯罪团伙。检察机关经审查后向人民法院提起公诉。
 【以案说法】
 上海市青浦区人民法院(以下简称“青浦区人民法院”)经审理认为,被告人蔡某、洪某(团伙其他成员另案审理)以非法占有为目的,通过自媒体平台寻找未成年人,分工合作,以免费领取游戏装备为幌子,抓住青少年涉世未深、容易轻信他人的特点,运用统一话术,通过视频聊天等一系列方式,诱骗多名被害人借助其父母网络支付账号,使用网络转账方式支付“未成年防沉迷模式解除费用”等名目的钱款,以此非法获利。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8