May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Relevant Measures for Further Opening Up the Financial Industry Issued by the Office of the Financial Stability and Development Committee under the State Council [Effective]
国务院金融稳定发展委员会办公室关于进一步扩大金融业对外开放的有关举措 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Relevant Measures for Further Opening Up the Financial Industry Issued by the Office of the Financial Stability and Development Committee under the State Council 

国务院金融稳定发展委员会办公室关于进一步扩大金融业对外开放的有关举措

For the purpose of implementing the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council on further expanding the opening up, under the principle of “acting faster rather than slower, or sooner rather than later,” and on the basis of conducting in-depth research and assessment, the following 11 measures for opening up the financial industry are launched: 为贯彻落实党中央、国务院关于进一步扩大对外开放的决策部署,按照“宜快不宜慢、宜早不宜迟”的原则,在深入研究评估的基础上,推出以下11条金融业对外开放措施:
1. Foreign-funded institutions are allowed to, when conducting credit rating business in China, rate all kinds of bonds in the inter-bank bond market and the exchange bond market.   1、允许外资机构在华开展信用评级业务时,可以对银行间债券市场和交易所债券市场的所有种类债券评级。
2. Overseas financial institutions are encouraged to participate in the formation of or make investment in the wealth management subsidiaries of commercial banks.   2、鼓励境外金融机构参与设立、投资入股商业银行理财子公司。
3. An overseas assets management institution is allowed to form together with a subsidiary of a Chinese-funded bank or insurance company a joint-venture wealth management company with the foreign party having a controlling stake.   3、允许境外资产管理机构与中资银行或保险公司的子公司合资设立由外方控股的理财公司。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8