May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Announcement of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration on Clarifying the Additional Value-Added Tax Credit Policy for the Life Service Industry [Effective]
财政部、税务总局关于明确生活性服务业增值税加计抵减政策的公告 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Announcement of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration on Clarifying the Additional Value-Added Tax Credit Policy for the Life Service Industry 

财政部、税务总局关于明确生活性服务业增值税加计抵减政策的公告

(Announcement No. 87 [2019] of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration) (财政部、税务总局公告2019年第87号)

The relevant additional value-added tax (“VAT”) credit policy for the life service industry is hereby announced as follows: 现就生活性服务业增值税加计抵减有关政策公告如下:
I. From October 1, 2019 to December 31, 2021, a taxpayer in the life service industry is allowed to credit the amount of input tax deductible in the current period plus 15% thereof against the amount of taxes payable (hereinafter referred to as the “15% additional tax credit policy”).   一、2019年10月1日至2021年12月31日,允许生活性服务业纳税人按照当期可抵扣进项税额加计15%,抵减应纳税额(以下称加计抵减15%政策)。
II. For the purpose of this Announcement, a “taxpayer in the life service industry” means a taxpayer whose sales amount from providing life services accounts for more than 50% of the total sales amount. The specific scope of life services shall be governed by the Notes on the Sale of Services, Intangible Assets and Immovable Properties (No. 36 [2016], MOF).   二、本公告所称生活性服务业纳税人,是指提供生活服务取得的销售额占全部销售额的比重超过50%的纳税人。生活服务的具体范围按照《销售服务、无形资产、不动产注释》(财税〔2016〕36号印发)执行。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8