May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice by the National Press and Publication Administration of Further Imposing Strict Administrative Measures to Prevent Minors from Becoming Addicted to Online Games [Effective]
国家新闻出版署关于进一步严格管理切实防止未成年人沉迷网络游戏的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Notice by the National Press and Publication Administration of Further Imposing Strict Administrative Measures to Prevent Minors from Becoming Addicted to Online Games 

国家新闻出版署关于进一步严格管理切实防止未成年人沉迷网络游戏的通知

(No. 14 [2021] of the National Press and Publication Administration) (国新出发〔2021〕14号)

The press and publication bureaus of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; all online game enterprises; and relevant industry organizations: 各省、自治区、直辖市新闻出版局,各网络游戏企业,有关行业组织:
Minors' overuse of or addiction to online games has a negative impact on their normal life and studies and healthy growth, leading to a prominent issue for a period of time, about which all aspects of society, especially many parents, are seriously concerned. In order to further impose strict administrative measures to resolutely prevent minors from becoming addicted to online games and effectively protecting the physical and mental health of minors, you are hereby notified of the relevant requirements as follows: 一段时间以来,未成年人过度使用甚至沉迷网络游戏问题突出,对正常生活学习和健康成长造成不良影响,社会各方面特别是广大家长反映强烈。为进一步严格管理措施,坚决防止未成年人沉迷网络游戏,切实保护未成年人身心健康,现将有关要求通知如下。
I. Strictly limiting the time of providing online game services to minors. Beginning on the date when this Notice comes into force, all online game enterprises can only provide minors with one hour of online game services between 8pm and 9pm on Friday, weekends and statutory holidays, and are not allowed to provide online game services in any form to minors in any other time.   一、严格限制向未成年人提供网络游戏服务的时间。自本通知施行之日起,所有网络游戏企业仅可在周五、周六、周日和法定节假日每日20时至21时向未成年人提供1小时网络游戏服务,其他时间均不得以任何形式向未成年人提供网络游戏服务。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8