May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Wang Guohai v. Ningbo Qiulong Aquatic Products Co., Ltd. (Case of dispute over water pollution liability)
王国海诉宁波虬龙水产有限公司水污染责任纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Civil-->Tort
  • Legal document: Judgment
  • Procedural status: Trial at First Instance
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Wang Guohai v. Ningbo Qiulong Aquatic Products Co., Ltd. (Case of dispute over water pollution liability)
(Case of dispute over water pollution liability)
王国海诉宁波虬龙水产有限公司水污染责任纠纷案

[Key Terms] burden of proof ; pollution behavior ; harmful consequences ; causal relationship
[核心术语] 举证责任;污染行为;损害后果;因果关系

[Disputed Issues] Where the victim in the case of compensation for environmental pollution damages who bears certain burden of proof fails to provide evidence, his claim will not be supported.
[争议焦点] 在环境污染损害赔偿案件中受害人需承担一定的举证责任,举证不能的不予支持其诉讼请求。

[Case Summary] Even if the principle of shifting the burden of proof is applicable to tort cases of environmental pollution the victim still has to bear the burden of proof for the polluter's pollution behavior harmful consequences and the causal relationship existed between them. The victim assumes corresponding burden of proof for the polluter's pollution behavior but refuses to allow relevant authorities to identify the death cause of seafood...
[案例要旨] 即使环境污染侵权案件适用举证责任倒置的规则原则但受害方仍然要对污染者的污染行为、自身的损害后果以及二者之间存在因果关系承担举证责任。受害人对污染者的污染行为承担了相应的举证责任。但受害人拒绝有关部门对海产的死亡原因进行鉴定这就无法证明受害者的损害后果是否是因污染者的污染行为所致。此外...

Full-text omitted.

 

王国海诉宁波虬龙水产有限公司水污染责任纠纷案

 [裁判要旨]
 环境污染损害赔偿案件虽然适用举证责任倒置原则,但并不因此完全免除受害方的举证责任,其仍需就案件部分要件事实承担举证责任。若其不能完成应负的举证责任,将导致适用举证责任倒置的前提和条件不能成立,其诉讼请求也无法得到法律的保护。
 [案例索引]
 一审:宁波市鄞州区人民法院(2015)甬鄞民初字第166号(2015年12月18日)
 [基本案情]
 原告:王国海。
 被告:宁波虬龙水产有限公司。
 原告王国海起诉称:原告系水产养殖户,被告系主要从事水产品加工的企业。2014年6月9日,原告发现被告存在偷排废水的现象,向有关部门反映。后环保部门的执法人员前来检查,发现被告未对废水进行处理即偷排到堵江塘,检测排放的废水超标,要求被告关闸停止排放。2014年7月24日,原告在发现养殖的水产大量死亡而被告却在向下游排污的情况后再次向有关部门反映,环保部门再次取样,发现污水超标。被告的排污行为导致原告的水产绝收,原告要求被告赔偿未果。现请求判令被告赔偿原告租塘费94412元、蟹苗费145600元、蛏苗费58500元、虾苗费37200元、整塘费77000元、渔药费24000元、饲料费86000元、电费30534.4元、养殖工资91603.2元,合计756654. 8元。
 被告虬龙公司答辩称:被告未向堵江塘偷排污水,被告系海产品加工企业,加工过程中产生的废水对海产养殖有利无害,不可能造成水产死亡,且排放的废水经过环保部门检测合格。原告未举证证明其养殖的水产死亡,且其养殖塘与被告的排水口相距甚远,即使存在损害后果,与被告的排水行为也不存在因果关系。综上,请求驳回原告的诉讼请求。
 宁波市鄞州区人民法院经审理查明,原告系水产养殖户,自2011年3月起从瞻岐镇养殖开发服务中心承包了57.22亩海塘,承包费为每年每亩1650元,承包期限至2016年3月14日止;自2011年3月10日起至2015年3月9日承包咸祥镇球东村冷心塘30亩,四年的承包费为13万元;自2014年3月起承包咸祥镇球东村下新塘18.27亩,承包费为每年每亩1500元;2012年3月起承包咸祥镇球东村红卫塘47.182亩,承包费为每年每亩1100元,以上原告共计承包152. 672亩土地,挖掘成海塘,用于养殖蟹、虾、蛏子。2014年6月,原告等养殖户向环保部门投诉堵江塘大闸附近三家企业(宁波松江蓄电池有限公司、宁波申江实业有限公司、宁波虬龙水产有限公司)排放污水的情况。同年6月9日,宁波市鄞州区鄞东环境保护所到现场进行调查核实,发现被告的污水管道破损,生产过程中产生的部分解冻废水及清洗废水未有效处理排放至堵江塘,对该公司排放口废水进行了采样,结果为PH、化学需氧量、氨氮指标超标;宁波松江蓄电池有限公司主要从事蓄电池的生产,因市场不景气,从2014年年初起基本处于停产状态,无污水产生;宁波申江实业有限公司主要从事轴承生产,超声波清洗过程中产生的废水经处理后排放。2014年7月24日,宁波市鄞州区鄞东环境保护所对堵江塘河水进行采样检测,结果为PH、化学需氧量、氨氮等指标超标。2014年9月18日,宁波市鄞州区环境保护局作出处罚决定,认为被告未按要求建成污染防治设施或落实其他污染防治措施,擅自投入生产至今,其行为违反了《宁波市环境污染防治规定》第三十二条第(一)项之规定,责令被告立即停止水产品加工项目的生产、罚款47000元。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8