May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice by the National Financial Regulatory Administration of Adjusting the Regulatory Ratios of Insurer's Equity Investments [Effective]
国家金融监督管理总局关于调整保险资金权益类资产监管比例有关事项的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Notice by the National Financial Regulatory Administration of Adjusting the Regulatory Ratios of Insurer's Equity Investments 

国家金融监督管理总局关于调整保险资金权益类资产监管比例有关事项的通知

(No. 12 [2025] of the National Financial Regulatory Administration) (金规〔2025〕12号)

All the local offices of the National Financial Regulatory Administration ("NFRA"); and all insurance group (holding) companies, insurance companies, and insurance asset management companies: 各金融监管局,各保险集团(控股)公司、保险公司、保险资产管理公司:
For the purposes of optimizing asset structures for insurers, leveraging the advantages of insurers' funds in value and long-term investment, and enhancing the quality and efficiency of insurers' funds in serving the real economy, you are hereby notified of the following relevant matters: 为优化保险资产配置结构,发挥保险资金价值投资、长期投资优势,提升保险资金服务实体经济质效,现就有关事项通知如下:
I. To use insurers' funds in accordance with the principles of safety, liquidity, profitability, and asset-liability matching, efforts shall be made to analyze the risk-return characteristics of assets in various accounts, reasonably arrange the ratios of various assets, and improve risk monitoring, control, and reporting mechanisms.   一、保险资金运用应当遵循安全性、流动性、收益性和资产负债匹配原则,分析各类账户资产的风险收益特征,合理安排各类资产配置比例,完善风险监测、控制和报告机制。
II. The equity investment ratio of an insurance company (here and below, including an insurance group (holding) company) shall be adjusted as follows:   二、保险公司(含保险集团(控股)公司,下同)权益类资产配置比例,调整为以下标准:
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8