May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login
Subscribe Now!
Home
User Management
About Us
Chinese
lawinfochina.com
>
Laws & Regulations
>
Text
Bookmark
Download
Print
Search:
"Fabao" Window
Font Size:
Notice by the Supreme People's Court of Issuance of Relevant Matters Concerning Civil and Administrative Cases Involving Intellectual Property Rights under Original Jurisdiction of Primary People's Courts
[Effective]
最高人民法院关于印发基层人民法院管辖第一审知识产权民事、行政案件有关事项的通知
[现行有效]
【法宝引证码】
Issuing authority:
Supreme People's Court
Document Number:
No. 167 [2025] of the Supreme People's Court
Date issued:
09-23-2025
Effective date:
10-01-2025
Level of Authority:
Documents of Judicial Interpretation Nature
Area of Law:
Economic Litigation
Notice by the Supreme People's Court of Issuance of Relevant Matters Concerning Civil and Administrative Cases Involving Intellectual Property Rights under Original Jurisdiction of Primary People's Courts
最高人民法院关于印发基层人民法院管辖第一审知识产权民事、行政案件有关事项的通知
(No. 167 [2025] of the Supreme People's Court)
(法〔2025〕167号)
The high people's courts of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the Military Court of the People's Liberation Army; and the Production and Construction Corps Branch of the High People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region:
各省、自治区、直辖市高级人民法院,解放军军事法院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院:
In accordance with the Several Provisions of the Supreme People's Court on the Original Jurisdiction over Civil and Administrative Cases Involving Intellectual Property Rights (Interpretation No. 13 [2022], SPC) and in light of the actual practices of trying intellectual property right (“IPR”) cases, the Supreme People's Court has adjusted the primary people's courts having jurisdiction over civil and administrative cases involving IPRs and the regions under their jurisdiction, which are hereby issued with effect from October 1, 2025.
根据《最高人民法院关于第一审知识产权民事、行政案件管辖的若干规定》(法释〔2022〕13号),结合知识产权审判实际,最高人民法院对具有知识产权民事、行政案件管辖权的基层人民法院及其管辖区域作了调整。现予以印发,自2025年10月1日起施行。
The Notice by the Supreme People's Court of Issuance of the Standards for Civil and Administrative Cases Involving Intellectual Property Rights under Original Jurisdiction of Primary People's Courts (No. 109 [2022], SPC) is repealed concurrently. The cases that have been accepted before this Notice takes effect shall remain governed by the former standards.
《最高人民法院关于印发基层人民法院管辖第一审知识产权民事、行政案件标准的通知》(法〔2022〕109号)同时废止。本通知施行前已经受理的案件,仍按照原标准执行。
特此通知。
Supreme People's Court
最高人民法院
September 23, 2025
2025年9月23日
......
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接
登录
,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请
注册
并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:
database@chinalawinfo.com
【法宝引证码】 北大法宝
www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
Home
|
Products and Services
|
FAQ
|
Disclaimer
|
Chinese
|
Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.
database@chinalawinfo.com
Tel: +86 (10) 8268-9699 京ICP证010230-8