|
|
|
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress to Amend the Environmental Protection Tax Law of the People's Republic of China (2025)
[Effective]
|
|
全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国环境保护税法》的决定(2025)
[现行有效]
|
|
【法宝引证码】
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Order of the President of the People's Republic of China | | 中华人民共和国主席令 |
| (No. 62) | | (第六十二号) |
| The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress to Amend the Environmental Protection Tax Law of the People's Republic of China, as adopted at the 18th Session of the Standing Committee of the Fourteenth National People's Congress of the People's Republic of China on October 28, 2025, is hereby issued with effect from the date of issuance. | | 《全国人民代表大会常务委员会关于修改<中华人民共和国环境保护税法>的决定》已由中华人民共和国第十四届全国人民代表大会常务委员会第十八次会议于2025年10月28日通过,现予公布,自公布之日起施行。 |
| Xi Jinping, President of the People's Republic of China | | 中华人民共和国主席 习近平 |
| October 28, 2025 | | 2025年10月28日 |
| Decision of the Standing Committee of the National People's Congress to Amend the Environmental Protection Tax Law of the People's Republic of China | | 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国环境保护税法》的决定 |
| ...... | | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|