|
|
|
Interpretation by the Standing Committee of the National People's Congress of Article 292 of the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China
[Effective]
|
|
全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国刑事诉讼法》第二百九十二条的解释
[现行有效]
|
|
【法宝引证码】
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Interpretation by the Standing Committee of the National People's Congress of Article 292 of the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China | | 全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国刑事诉讼法》第二百九十二条的解释 |
| (Adopted at the 19th Session of the Standing Committee of the Fourteenth National People's Congress on December 27, 2025) | | (2025年12月27日第十四届全国人民代表大会常务委员会第十九次会议通过) |
| In accordance with the relevant provisions of the Legislation Law of the People's Republic of China and as needed in judicial practice, the Standing Committee of the National People's Congress has discussed the manner of service of legal documents in the procedure for trial in absentia as provided in Article 292 of the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China and interpreted it as follows: | | 全国人民代表大会常务委员会根据《中华人民共和国立法法》有关规定和司法实践需要,讨论了《中华人民共和国刑事诉讼法》第二百九十二条关于缺席审判程序中有关法律文书送达方式规定的含义问题,解释如下: |
| ...... | | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|