May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Announcement No. 2 [2026] of the General Administration of Customs—Announcement on Optimizing Matters Concerning the Implementation of the TIR Convention [Effective]
海关总署公告2026年第2号――关于优化落实TIR公约有关事项的公告 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Announcement of the General Administration of Customs 

海关总署公告

(No. 2 [2026]) (2026年第2号)

For the purposes of advancing the sound and sustainable development of international road transport under the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets ("TIR Convention") and enhancing the facilitation of goods customs clearance, the relevant matters are hereby announced as follows: 为进一步推动《国际公路运输公约》(TIR公约)项下国际公路运输健康可持续发展,提升货物通关便利化水平,现将有关事项公告如下:
I. Carriers and vehicles of countries that have concluded bilateral or multilateral international road transport agreements with China may, subject to compliance with the relevant provisions of such agreements, engage in TIR transport operations in accordance with the provisions of the TIR Convention.   一、对同我国签有双边或多边汽车运输协定的国家,其承运人及车辆在符合协定规定的情形下,可以按照TIR公约规定从事TIR运输活动。
II. In accordance with the TIR Convention and relevant provisions, vehicles used for TIR transport shall obtain a Certificate of Approval of a Road Vehicle (the “Certificate of Approval”), except for tractors and semi-trailers transporting containers that comply with the Customs Convention on Containers, 1972, and road vehicles transporting heavy or bulky goods.   二、根据TIR公约及相关规定,除装载符合《一九七二年集装箱关务公约》的集装箱进行运输的牵引车头及半挂车、运输长大笨重货物的公路车辆外,从事TIR运输的车辆应当取得《海关加封货物道路运输车辆批准证明书》(以下简称《车辆批准证明书》)。
...... 在《车辆批准证明书》有效期的最后一天或之前开始的运输,《车辆批准证明书》在整个运输过程中持续有效,直至运输结束。
 
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8