May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Determination of Offering for Sale and Law Application—Review on Lemo and F1's Trademark Dispute
雷莫公司诉埃弗矣公司侵犯商标权纠纷案——许诺销售行为的认定与法律适用
【法宝引证码】
 
  
Determination of Offering for Sale and Law ApplicationReview on Lemo and F1's Trademark Dispute 雷莫公司诉埃弗矣公司侵犯商标权纠纷案——许诺销售行为的认定与法律适用
January 10, 2018 China Intellectual Property News Page 09: Right Protection Weekly 2018年1月10日 中国知识产权报 第09版:维权周刊
Fan Jingbo 范静波
Case Number 案号
(2017) Hu-0115-Min-Chu No.29805 (2017)沪0115民初29805号
(2017) Hu-73-Min-Zhong No.244 (2017)沪73民终244号
裁判摘要 裁判摘要
In the promotion and advertisement of products, sellers use trademarks to identify the source of products. Such behavior constitutes the use of trademarks. Offering for sale is not an independent infringement. 销售商在产品推广宣传中,为识别商品来源使用商标的行为属于商标使用行为,许诺销售行为并非独立的侵权行为。
In order to decide if a seller's offering for sale constitutes a trademark infringement, we should first determine whether the products sold are genuine; if they are genuine, we should further determine whether the use constitutes reasonable use; if they are infringing products, the seller's offering for sale constitutes a trademark infringement. As for whether the products sold by the seller are genuine, the right holder should bear the burden of proof, and this should be determined based on a proof standard of high degree of probability in individual cases. 销售商的许诺销售行为是否构成商标侵权,应首先判断其销售的商品是否系正品,如是正品则应进一步判断其使用行为是否构成合理使用;如是侵权产品则构成商标侵权。对于销售商所售商品是否系正品,应由权利人进行举证,并在个案中基于高度盖然性的证明标准进行认定。
Basic Facts 基本案情
Lemo is the exclusive licensee of the two trademarks, “LEMO” and “雷莫” (hereinafter referred to as “trademarks involved”), which are approved to be used on commodities in Class 9 “junction boxes, electric appliance connectors, optical fiber connectors, plugs, electrical connectors, etc.”. F1 Technology writes in an online store opened on the third party platform “Made-In-China.com” that it sells Lemo connectors. The page also says “Chinese manufacturer / supplier of Lemo connectors and ODU connectors;provide Lemo/ODU spo2 sensor connectors”, etc. Lemo believed that F1 Technology, which sells products not produced by itself bearing “Lemo” trademark in above online store, constituted a trademark infringement, thus bringing a lawsuit to the court. In this case, Lemo failed to buy a product of F1 Technology sold on the third party platform. F1 Technology argued that the accused infringement is offering for sale rather than any behavior under the regulation of China's trademark law, and that the products sold are genuine, so the use of the trademarks involved is reasonable. 雷莫公司是“LEMO”和“雷莫”2个商标(下称涉案商标)的独占被许可人,该商标核定使用范围为第9类“接线盒、电器联接器、光纤联接器、电器插头、电器接插件”等商品。埃弗矣公司在第三方平台中国制造网开设的网店中,载明其销售“Lemo”品牌的连接器。另外,该页面还载明“Lemo连接器、ODU连接器的中国制造商/供应商,提供血氧饱和度探头的Lemo/ODU连接器”等内容。雷莫公司认为,埃弗矣公司在上述网店使用“LEMO”商标销售非其生产的商品,构成商标侵权,向法院提起诉讼。在该案中,雷莫公司未购买到埃弗矣公司在第三方平台上销售的产品。埃弗矣公司辩称,被控侵权行为属于许诺销售行为,不属于我国商标法所规制的行为;且最终销售的产品系“Lemo”正品,使用涉案商标的行为属于正当使用。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8