May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Guiding Case No. 226 of the Supreme People's Court: People v. Chen [REDACTED] and Liu [REDACTED] (case of intentional injury and abuse)
指导性案例226号:陈某某、刘某某故意伤害、虐待案
【法宝引证码】
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 10-13-2021
 
  
Guiding Case No. 226 of the Supreme People's Court: People v. Chen [REDACTED] and Liu [REDACTED] (case of intentional injury and abuse) (Deliberated and adopted by the Judicial Committee of the Supreme People's Court, Issued on May 30, 2024) 指导性案例226号:陈某某、刘某某故意伤害、虐待案(最高人民法院审判委员会讨论通过 2024年5月30日发布)
Guiding Case No. 226 指导性案例226号
Keywords: 关键词
criminal, intentional injury, abuse, minor, family member, result in the serious disability of another person for the serious injury inflicted by especially cruel means 刑事/故意伤害罪/虐待罪/未成年人/家庭成员/以特别残忍手段致人重伤造成严重残疾
Key Points of Judgment 裁判要点
1. A minor who stably shares a home with the cohabiter of his or her parent shall be determined as a "family member" under Article 260 of the Criminal Law. 1.与父(母)的未婚同居者处于较为稳定的共同生活状态的未成年人,应当认定为刑法二百六十条规定的“家庭成员”。
2. If, in the course of regular abuse, an actor inflicts serious violence on the victim, subjectively hopes for or allows and objectively causes minor or worse injury to the victim, the actor shall be determined to have committed the crime of intentional injury; if, after an independent evaluation of the injury, another act of abuse meets the elements of the crime of abuse, the actor shall be given combined punishment for the crime of intentional injury and the crime of abuse. 2.在经常性的虐待过程中,行为人对被害人实施严重暴力,主观上希望或者放任、客观上造成被害人轻伤以上后果的,应当认定为故意伤害罪;如果将该伤害行为独立评价后,其他虐待行为仍符合虐待罪构成要件的,应当以故意伤害罪与虐待罪数罪并罚。



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8