|
Chen Xuefei v. Wu Changjian, et al. (case regarding dispute over private lending)
|
陈学飞与吴长建等民间借贷纠纷案
|
【法宝引证码】
|
|
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86
(10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the
respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service,
please contact us at: + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
|
|
Chen Xuefei v. Wu Changjian, et al. (case regarding dispute over private lending) (case regarding dispute over private lending)
陈学飞与吴长建等民间借贷纠纷案
|
[Key Terms]
private lending ; pre-deducted interest ; loan interest
[核心术语]
民间借贷;预扣利息;借款利息
|
[Disputed Issues]
Where parties dispute the terms of an interest agreement on interest payment, the court should presume such terms to exist if the annual interest rates derived from the pre-deducted interest amounts in the two loans are substantially equivalent.
[争议焦点]
当事人对利息约定存在争议,但两次借贷按预扣利息计算利率基本相当的,应认定存在利息约定。
|
[Case Summary]
In private lending disputes where the parties dispute agreements on interest if the actually disbursed amounts of the two loans differ from the agreed-upon principal sums...
[案例要旨]
在民间借贷纠纷案件中当事人对是否存在利息约定存在争议但其两次借贷实际交付借款与约定借款存在差额...
|
Full-text omitted. | | 陈学飞与吴长建等民间借贷纠纷一审民事判决书 |
| | 上海市松江区人民法院 |
| | 民事判决书 |
| | (2023)沪0117民初6695号 |
| | 原告:陈学飞。 |
| | 委托诉讼代理人:彭亚斌,上海观驰律师事务所律师。 |
| | 被告:吴长建。 |
| | 被告:上海申苏环境科技集团有限公司。 |
| | 法定代表人:吴长建,执行董事。 |
| | 两被告共同委托诉讼代理人:金芳。 |
| | 原告陈学飞与被告吴长建、上海申苏环境科技集团有限公司(以下简称“申苏公司”)民间借贷纠纷一案,本院于2023年3月7日立案后,依法适用简易程序,并于同年4月12日公开开庭进行了审理。原告委托诉讼代理人彭亚斌,两被告共同委托诉讼代理人金芳到庭参加诉讼。本案现已审理终结。 |
| | 原告陈学飞向本院提出诉讼请求:1.被告吴长建归还借款本金人民币(以下币种同)2,200,000元及利息99,000元(暂计至起诉日,实际主张至被告还清欠款日);2.被告吴长建承担本案律师代理费100,000元;3.被告申苏公司对被告吴长建的上述债务承担连带清偿责任。审理中,原告变更诉讼请求为:1.被告吴长建归还借款本金2,070,000元及利息(以880,000元为基数,自2022年1月8日起算,以990,000元为基数,自2022年7月18日起算,以200,000元为基数,自2023年1月12日起算,均按4倍LPR计算至实际支付之日止);2.被告吴长建承担本案律师代理费100,000元;3.被告吴长建承担本案保全担保费1,820元;4.被告申苏公司对被告吴长建的上述债务承担连带清偿责任。事实和理由:2022年1月8日,被告吴长建向原告出具借条借款100万元,借款期限6个月,自2022年1月8日起至2022年7月7日止,该笔借款实际转账88万元。2022年7月18日,被告吴长建以其个人和被告申苏公司共同的名义又向原告出具借条借款100万元,承诺2022年7月30日归还,该笔借款实际转账99万元。2022年11月3日,被告吴长建向原告出具保证书一份,针对2022年7月18日的借条承诺于2022年11月25日前归还100万元,被告申苏公司提供连带责任保证担保。2023年1月12日,被告吴长建又出具借条一份,与原告结算前期借款利息共计20万元,转为本金,承诺于2023年2月12日前归还,被告申苏公司提供连带责任保证担保。但两被告未能按约履行还款义务和保证责任,原告故诉至法院。 |
| | 被告吴长建、申苏公司共同辩称:1.确认原告与被告吴长建之间存在民间借贷关系,共计收到借款本金187万元,两被告共计还款17.4万元,应在本金中扣除。2.2023年1月12日的借条不予认可,当时原告让吴长建写了借条说再帮他借20万元,实际后面没有借到,但吴长建也忘了收回借条。3.双方没有约定利息,请求法院依法认定。另外被告资金困难,希望法院酌情考虑。4.不同意承担律师费和保全担保费。5.上述借款并未用于申苏公司,申苏公司也未就本案担保事宜做出过股东会决议,故对申苏公司的连带清偿责任请求法院依法认定。 |
| | 本院经审理查明事实如下: |
| | 2022年1月8日,被告吴长建出具《借条》一份,载明:今向出借人陈学飞借到现金人民币(大写)壹佰万元整(小写:1000000.00)。借款期限自2022年01月08日起至2022年07月07日,共6个月,利息为1,000元,全部本息于2022年07月07日前还款,如借款人未能按时还款引起诉讼的,由合同签订地法院管辖,债权人为实现债权而产生的费用(包括但不限于律师费用)由借款人承担。出借人于收到本借条后将借款通过银行转账形式转到借款人银行卡。落款处由被告吴长建签名、捺手印。2022年1月21日、2022年1月22日、2022年1月22日、2022年1月27日、2022年1月28日、2022年1月29日,原告向被告吴长建分别转账32万元、10万元、3万元、10万元、28万元、5万元,以上合计88万元。对该张《借条》上的“利息为1,000元”,原告认为是每日1,000元,两被告认为是合计1,000元。 |
| | 2022年7月18日,被告吴长建出具《借条》一份,载明:今借到陈学飞现金壹佰万元整,偿还日七月三十日。落款处由被告吴长建签名,并写“上海XX集团”。2022年7月23日,原告向被告吴长建分两笔转账分别50万元、49万元,合计99万元。2022年11月3日,被告吴长建又出具《借条》一份,载明:以上的壹佰万元借款于2022年一十月二十五日前归还,如到期不能归还陈学飞及公司所有借款及手续费由我吴长建全部承担,诉讼费及律师费全部由本人承担。落款处由吴长建签名。下方列明担保方:上海申苏环境科技集团有限公司,本借款公司承担无限连带责任,并加盖申苏公司公章。关于以上两份《借条》,原告陈述2022年11月3日《借条》系对2022年7月18日《借条》的替换,故2022年7月18日《借条》原件已被吴长建收回;两被告陈述2022年7月18日写《借条》时原告承诺帮其借款100万元,但最终没有借到故收回了《借条》,但两被告无法说明2022年7月23日的转账系针对何张《借条》。 |
| | 对上述《借条》记载金额100万元与实际转账金额88万元、99万元之间的差额,原告称系预扣利息,两被告不予认可,称双方没有约定利息,因款项陆续进账,故《借条》写了大概数字。 |
| | 2023年1月12日,被告吴长建再次出具《借条》一份,载明:今借到陈学飞现金贰拾万元整(20.0000万元)。落款处由吴长建签名、捺手印。下方列明担保方:上海申苏环境科技集团有限公司,本借款公司承担无限连带责任,并加盖申苏公司公章。下方又写:归还日期2023年2月12日,被告吴长建签名、捺手印。关于该张《借条》,原告陈述系对前期借款利息的结算,计为本金;两被告不予认可,称系当时原告承诺帮其借款20万元,最终没有借到,但忘记收回《借条》。 |
| | 另查明,被告吴长建于2022年11月3日向原告转账7万元,附言“还款”;被告申苏公司于2023年2月13日向原告转账8.5万元,用途“还款”;被告申苏公司于2023年3月6日向原告转账1.9万元,用途“还款”。 |
| | 再查明,根据工商登记信息,被告申苏公司成立于2002年6月4日,法定代表人吴长建,最近一次投资人(股权)变更时间为2019年12月4日,变更后的股权架构为吴长建持股98%、吴长义持股2%。 |
| | 审理中,原告陈述未对被告申苏公司就案涉债务提供连带责任保证审查其股东会决议。被告申苏公司陈述其未就此做出过股东会决议,至本次诉讼方知案涉借款的存在。 |
| | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | |
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|