May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Shanghai Hongda Beverage Co., Ltd. v. Xie Yuanyuan, et al. (dispute over joint venture contract)
上海鸿达饮料有限公司与谢元元等联营合同纠纷案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Shanghai Hongda Beverage Co., Ltd. v. Xie Yuanyuan, et al. (dispute over joint venture contract)
(dispute over joint venture contract)
上海鸿达饮料有限公司与谢元元等联营合同纠纷案

[Key Terms] company domicile ; alteration of registration ; tax registration ; application for alteration
[核心术语] 公司住所;变更登记;税务登记;变更申请

[Disputed Issues] Where a company changes its domicile, shall it apply to the authority in charge of industrial and commercial registration for the alteration of its domicile registration before applying for the cancellation of its tax registration (or vice versa)?
[争议焦点] 1.公司变更住所地的,应当先向工商登记机关提交住所变更登记申请,还是先申报注销税务登记?

[Case Summary] Under the Regulation on the Administration of Company Registration where a company changes its domicile it shall apply for the alteration of registration before moving to its new domicile and submit proof for the use of the new domicile. Under Article 15 Paragraph 2 of the Detailed Rules for the Implementation of the Law on the Administration of Tax Collection...
[案例要旨] 《公司登记管理条例》规定:“公司变更住所的应当在迁入新住所前申请变更登记并提交新住所使用证明。”《税收征收管理法实施细则》第十五条第二款规定:“纳税人因住所、经营地点变动...

full-text omitted

 

上海鸿达饮料有限公司与谢元元等联营合同纠纷案

 最高人民法院
 民事裁定书
 (2013)民申字第1765号
 再审申请人(一审被告、二审被上诉人):上海鸿达饮料有限公司。
 法定代表人:范伯胜,该公司总经理。
 委托代理人:范骥,该公司职员。
 委托代理人:倪轶敏,上海市中天阳律师事务所律师。
 被申请人(一审原告、二审上诉人):谢元元。
 委托代理人:郭怡,上海市锦天城律师事务所律师。
 被申请人(一审原告、二审上诉人):李仲儒。
 委托代理人:刘晓维,上海市锦天城律师事务所律师。
 委托代理人:石义占,北京市天亚律师事务所律师。
 被申请人(一审原告、二审上诉人):孙可琢(英文名CLAUDESUN)。
 委托代理人:郭怡,上海市锦天城律师事务所律师。
 委托代理人:刘晓维,上海市锦天城律师事务所律师。
 再审申请人上海鸿达饮料有限公司(以下简称鸿达公司)因与被申请人谢元元、李仲儒、孙可琢联营合同纠纷一案,不服上海市高级人民法院(2011)沪高民二(商)终字第84号民事判决,向本院申请再审。本院依法组成合议庭,对本案进行了审查,现已审查终结。
 鸿达公司申请再审称:(一)二审判决认定事实矛盾,采信证据错误,适用法律不当。本案系谢元元、李仲儒在鸿达公司不知情的情况下,擅自将原上海世恩食品有限公司(以下简称原世恩公司)注销,使得联营合同的基础不复存在。根据自然人不能成为联营合同主体的法律规定,二审判决认为原世恩公司的注销未从根本上损害双方继续合作的基础,是自相矛盾的。本案证据表明原世恩公司仅是税务注销,并非税务迁移,原世恩公司的设备整体迁移也不能认为是原世恩公司完成了公司迁移。根据《公司登记管理条例》第二十七条和第二十九条的规定,原世恩公司只有先向工商登记机关提交住所变更登记申请书,才能进一步办理迁入手续,而申请变更登记手续是鸿达公司无法办理的。因此,鸿达公司在原世恩公司的迁移问题上并无违约行为。二审判决认定鸿达公司违约,适用法律错误。二审阶段谢元元、李仲儒提交的六份证据均是一审期间已经形成的证据,不属于二审程序中的新证据。其中上海亚庆工贸有限公司的股东是谢元元、李仲儒,与原世恩公司具有重大利益关系,二审判决应不予采纳。(二)二审判决认定损失的基本事实无证据予以证明,属适用法律错误。2000万元人民币(以下币种同)损失不是对违约损失的提前预判,而是为今后上市营造的虚假金额。本案具体的违约损失体现为设备损失、搬迁费损失和原厂址装修损失。原世恩公司已搬迁的设备尚在,不能界定为损失,即使属于损失,也应评估作价;搬迁费损失无证据证实;装修损失是租赁合同纠纷的处理范围,与本案无关。原世恩公司是亏损企业,2006年净资产50万元,亏损114万元。如需考虑原世恩公司的重申请费用、QS认证费用、设备搬迁费、能源申请费、土建费、工人工资、设备安装和调试费用、六个月的工厂租金,合计仅为615000元,与合同约定的2000万元相差甚远。二审判决认定2000万元的损失,不是补偿性质的违约金,而是惩罚性违约金。综上,根据《中华人民共和国民事诉讼法》第二百条第(一)、(二)、(三)、(六)项的规定,申请再审本案。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8