May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
In re Qinzhou Southern Shipping Co., Ltd. (dispute over application for establishment of limitation fund for maritime claims liability)
钦州市南方轮船有限公司申请设立海事赔偿责任限制基金案——申请设立海事赔偿责任限制基金案件审查范围的确定
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   In re Qinzhou Southern Shipping Co., Ltd. (dispute over application for establishment of limitation fund for maritime claims liability)
(dispute over application for establishment of limitation fund for maritime claims liability)
钦州市南方轮船有限公司申请设立海事赔偿责任限制基金案——申请设立海事赔偿责任限制基金案件审查范围的确定

[Key Terms] limitation fund for maritime claims liability ; claims subject to limitation ; claims not subject to limitation
[核心术语] 海事赔偿责任限制基金;限制性债权;非限制性债权

[Disputed Issues] Shall applicants take into account the claims not subject to limitation when applying for the establishment of a limitation fund for maritime claims liability?
[争议焦点] 1.申请人申请设立海事赔偿责任限制基金,是否需要考虑存在非限制性债权?

[Case Summary] The limitation fund for maritime claims liability also known as the limitation fund refers to a type of bond paid by the person liable under the Maritime Law to a court having jurisdiction to guarantee the liquidation of the claims subject to limitation within the limit of liability. The claims subject to limitation refer to claims which can be limited by the person liable under the law on the limitation of maritime claims. That is to say not all maritime claims can be limited by the person liable...
[案例要旨] 海事赔偿责任限制基金简称责任基金是指依海商法规定要求限制海事赔偿责任的责任人在有管辖权的法院设立的担保在赔偿责任限额内清偿限制性债务的保证金。限制性债权是指责任主体可根据海事赔偿责任限制的法律进行限制的海事债权。也就是说并不是所有的海事索赔...

Full-text omitted

 

钦州市南方轮船有限公司申请设立海事赔偿责任限制基金案——申请设立海事赔偿责任限制基金案件审查范围的确定

 关键词:海事赔偿责任限制基金;限制性债权;非限制性债权
 [裁判要点]
 在申请设立海事赔偿责任限制基金程序中,异议人提出的具体海事请求是否属于限制性债权,不属于申请设立海事赔偿责任限制基金程序的审查范围。
 [相关法条]
 中华人民共和国海事诉讼特别程序法》第一百零一条第一款船舶所有人、承租人、经营人、救助人、保险人在发生海事事故后,依法申请责任限制的,可以向海事法院申请设立海事赔偿责任限制基金。
 第一百零六条第二款海事法院收到利害关系人提出的书面异议后,应当进行审查,在十五日内作出裁定。异议成立的,裁定驳回申请人的申请;异议不成立的,裁定准予申请人设立海事赔偿责任限制基金。
 [案件索引]
 一审:广州海事法院(2012)广海法初字第436号(2012年8月27日)
 二审:广东省高级人民法院(2012)粤高法民四终字第131号(2012年11月30日)
 [基本案情]
 2011年9月28日,申请人钦州市南方轮船有限公司(下称南方公司)所有的“方舟6”轮装载4821吨钢材,从珠海高栏港驶往湛江;次日因台风“纳沙”影响而沉没。南方公司遂于2012年6月21日向广州海事法院申请设立非人身伤亡海事赔偿责任限制基金,数额为290413特别提款权。
 湛江市创达贸易有限公司(下称创达公司)作为第一异议人、广州市宏峰物流有限公司(下称宏峰公司)作为第二异议人、广州打捞局作为第三异议人,分别针对申请人的上述申请,向广州海事法院提出了书面异议。广州海事法院于2012年8月20日就此项申请和异议召开了听证会。
 第一异议人称:根据珠海海事局作出的水上交通事故调查结论书,本案事故是因南方公司未能采取有效防台措施造成的,南方公司负全部责任,无权享受海事赔偿责任限制。涉案货物的打捞费不属于限制性债权,申请人无权就此项费用申请限制赔偿责任。南方公司与创达公司之间为运输合同关系,打捞货物、使货物处于无损状态并安全运抵目的地,是申请人作为实际承运人的合同义务,其未能履行该义务,侵犯了创达公司的合同权利,而侵犯合同权利造成的损失不属于《中华人民共和国海商法》(以下简称《海商法》)第二百零七条规定的责任限制范围。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8