May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Donald Trump v. Trademark Review and Adjudication Board of the State Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China (appellate case of administrative dispute over trademark review)
唐纳·川普与中华人民共和国国家工商行政管理总局商标评审委员会商标复审行政纠纷上诉案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Donald Trump v. Trademark Review and Adjudication Board of the State Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China (appellate case of administrative dispute over trademark review)
(appellate case of administrative dispute over trademark review)
唐纳·川普与中华人民共和国国家工商行政管理总局商标评审委员会商标复审行政纠纷上诉案

[Key Terms] similar services ; similar trademark ; prior use
[核心术语] 类似服务;商标近似;在先使用

[Disputed Issues] Where a trademark under application for registration is similar to a valid prior registered trademark of similar services, it cannot be registered.
[争议焦点] 当申请商标与类似服务上的在先有效注册商标近似时,该申请商标无法获得注册

[Case Summary] Where different service providers provide services with the same purpose content mode consumer group and line of business...
[案例要旨] 不同提供服务者在服务目的、内容、方式、消费群体、营业范围等方面相同根据相关公众的一般知识判断认为两者存在特定的联系...

Full-text omitted.

 

唐纳·川普与中华人民共和国国家工商行政管理总局商标评审委员会商标复审行政纠纷上诉案

 /北京市高级人民法院
 (2015)高行(知)终字第345号
 上诉人(原审原告)唐纳·川普。
 委托代理人周丹丹,北京市集佳律师事务所律师。
 委托代理人赵雷,北京市集佳律师事务所律师。
 被上诉人(原审被告)中华人民共和国国家工商行政管理总局商标评审委员会。
 法定代表人何训班,主任。
 委托代理人杨丰璟。
 上诉人唐纳·川普因商标申请驳回复审行政纠纷一案,不服中华人民共和国北京市第一中级人民法院(简称北京市第一中级人民法院)(2014)一中行(知)初字第6095号行政判决,向本院提起上诉。本院于2015年1月7日受理本案后,依法组成合议庭进行了审理。本案现已审理终结。
 北京市第一中级人民法院查明:第5771154号“TRUMP”商标(即申请商标,见判决附图)于2006年12月7日由唐纳·川普向中华人民共和国国家工商行政管理总局商标局(简称商标局)提出注册申请,指定使用在第37类商业、住宅及饭店不动产的室内装潢、修理等服务上。
 第5743720号“TRUMP”商标(即引证商标,见判决附图)于2006年11月24日由案外人董伟向商标局提出注册申请,核定使用在第37类建筑施工监督等服务上。该商标注册商标专用权期限至2020年1月20日。
 2009年11月30日,商标局作出商标部分驳回通知书,对申请商标在第37类“商业、住宅及饭店不动产空调设备的安装与修理;商业、住宅及饭店不动产的室内装潢修理;商业、住宅及饭店不动产供暖设备的安装和修理;商业、住宅及饭店不动产电梯的安装与修理”服务上的注册申请予以初步审定并公告,对“提供商业、住宅及饭店不动产的建筑信息;商业、住宅及饭店不动产的建筑信息”服务予以驳回。唐纳·川普不服该驳回决定,向中华人民共和国国家工商行政管理总局商标评审委员会(简称商标评审委员会)提出复审请求。商标评审委员会于2014年2月10日作出的商评字〔2014〕第2758号关于第5771154号“TRUMP”商标驳回复审决定(简称第2758号决定),商标评审委员会在第2758号决定中认定:第5771154号“TRUMP”商标由“TRUMP”构成。申请商标与第5743720号“TRUMP”商标在字母构成、呼叫方面相一致,已构成近似商标;申请商标指定使用的“商业、住宅及饭店不动产的建筑;提供商业、住宅及饭店不动产的建筑信息”服务与引证商标核定使用的“建筑、工厂建设”等服务属于类似服务,若两商标并存于市场,易使消费者对服务来源产生混淆误认,已构成使用在类似服务上的近似商标。唐纳·川普提交的证据不足以证明申请商标经使用可与引证商标相区分,亦不能成为申请商标获准注册的当然依据。唐纳·川普称“引证商标所有人未经许可,将唐纳·川普的姓名申请注册为商标,损害了他人姓名权”不属于本案审理范围,商标评审委员会不予审理。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8