May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Guiding Case No. 86 of the Supreme People's Court: Tianjin Tianlong Seed Technology Co., Ltd. v. Jiangsu Xunong Seed Technology Co., Ltd. (Case about dispute over infringement upon new plant variety rights)
指导案例86号:天津天隆种业科技有限公司与江苏徐农种业科技有限公司侵害植物新品种权纠纷案
【法宝引证码】
 
  
Guiding Case No. 86 of the Supreme People's Court: Tianjin Tianlong Seed Technology Co., Ltd. v. Jiangsu Xunong Seed Technology Co., Ltd. 

指导案例86号:天津天隆种业科技有限公司与江苏徐农种业科技有限公司侵害植物新品种权纠纷案

(Issued on March 6, 2017 as deliberated and adopted by the Judicial Committee of the Supreme People's Court) (最高人民法院审判委员会讨论通过2017年3月6日发布)

Keywords 【关键词】
civil; infringement upon new plant variety rights; mutual authorization and license 民事/侵害植物新品种权/相互授权许可
Key Points of Judgment 【裁判要点】
Where the parties separately holding the male plant and the female plant of a new plant variety fail to reach a compromise on granting authorization and license to each other, causing failure in the continuous production of the new plant variety, it will impair the interests of both parties and does not conform to the purpose of cooperative breeding. In order to safeguard the public interests, guarantee the national grain security, and promote the transformation and implementation of widely-planted new plant varieties, on the basis of measuring the same value of the male plant and the female plant in the production of a new plant variety, the people's court may directly order that both parties should grant authorization and license to each other and mutually exempt the corresponding royalties. 分别持有植物新品种父本与母本的双方当事人,因不能达成相互授权许可协议,导致植物新品种不能继续生产,损害双方各自利益,也不符合合作育种的目的。为维护社会公共利益,保障国家粮食安全,促进植物新品种转化实施,确保已广为种植的新品种继续生产,在衡量父本与母本对植物新品种生产具有基本相同价值基础上,人民法院可以直接判令双方当事人相互授权许可并相互免除相应的许可费。
Legal Provisions 【相关法条】
Article 5 of the Contract Law of the People's Republic of China 中华人民共和国合同法》第5条
Articles 2, 6, and 39 of the Regulation of the People's Republic of China on Protection of New Varieties of Plants 中华人民共和国植物新品种保护条例》第2条、第6条、第39条
Basic Facts 【基本案情】
Tianjin Tianlong Seed Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Tianlong Company”) and Jiangsu Xunong Seed Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Xunong Company”) filed a lawsuit regarding infringement upon new plant variety rights with the Intermediate People's Court of Nanjing City respectively, each with the other party as defendant. 天津天隆种业科技有限公司(以下简称天隆公司)与江苏徐农种业科技有限公司(以下简称徐农公司)相互以对方为被告,分别向法院提起两起植物新品种侵权诉讼。
The 9A/418 rice variety, a three-line japonica hybrid jointly cultivated by the North Japonica Hybrid Rice Engineering Technology Center (same institute as the Liaoning Rice Research Institute, despite of the different names) and the Xuzhou Institute of Agricultural Sciences, passed the national crops variety review on November 10, 2000. The 9A/418 rice variety came from female plant 9201A and male plant C418. On December 30, 2003, the Liaoning Rice Research Institute applied to the Ministry of Agriculture for new plant variety rights with respect to the C418 rice variety, obtained authorization on May 1, 2007, and licensed the exclusive right to exercise new plant variety rights with respect to C418 to Tianlong Company. On September 25, 2003, the Xuzhou Institute of Agricultural Sciences applied to the Ministry of Agriculture for protection of new plant variety rights with respect to the Xu 9201A rice variety it bred, and obtained authorization on January 1, 2007. On January 3, 2008, the Xuzhou Institute of Agricultural Sciences licensed the exclusive right to exercise the new plant variety rights with respect to Xu 9201A to Xunong Company. After a trial, it was found that Xunong Company and Tianlong Company used the same combination to produce 9A/418, namely, C418 as the male plant and Xu 9201A as the female plant. 北方杂交粳稻工程技术中心(与辽宁省稻作研究所为一套机构两块牌子)、徐州农科所共同培育成功的三系杂交粳稻9优418水稻品种,于2000年11月10日通过国家农作物品种审定。9优418水稻品种来源于母本9201A、父本C418。2003年12月30日,辽宁省稻作研究所向国家农业部提出C418水稻品种植物新品种权申请,于2007年5月1日获得授权,并许可天隆公司独占实施C418植物新品种权。2003年9月25日,徐州农科所就其选育的徐9201A水稻品种向国家农业部申请植物新品种权保护,于2007年1月1日获得授权。2008年1月3日,徐州农科所许可徐农公司独占实施徐9201A植物新品种权。经审理查明,徐农公司和天隆公司生产9优418使用的配组完全相同,都使用父本C418和母本徐9201A。
On November 14, 2010, upon application of Tianlong Company, the court of first instance authorized Hefei Test Center to conduct a DNA identification on whether there was parenthood between the alleged infringing variety under the preservation of Tianlong Company and the authorized variety C418. By using the 48 rice SSR markers in the national standard GB/T20396-2006, a marker analysis was made on DNA of 9A/418 and C418. The results showed that in all markers tested, 9A/418 fully inherited the banding pattern of C418 and it may be identified that there was parenthood between 9A/418 and C418. 2010年11月14日,一审法院根据天隆公司申请,委托农业部合肥测试中心对天隆公司公证保全的被控侵权品种与授权品种C418是否存在亲子关系进行DNA鉴定。检验结论:利用国家标准GB/T20396-2006中的48个水稻SSR标记,对9优418和C418的DNA进行标记分析,结果显示,在测试的所有标记中,9优418完全继承了C418的带型,可以认定9优418与C418存在亲子关系。
On August 5, 2010, upon application of Xunong Company, the court of first instance authorized the Hefei Test Center to identify whether there was parenthood between the alleged infringing variety under the preservation by notarization of Xunong Company, and C418 and Xu 9201A. By using the 48 rice SSR markers in the national standard GB/T20396-2006, a marker analysis was made on DNA of the alleged infringing variety and C418 and Xu 9201A. The results showed that in all markers tested, the alleged infringing variety fully inherited the banding pattern of C418 and Xu 9201A and it may be identified that there was parenthood between the alleged infringing variety, and C418 and Xu 9201A. 2010年8月5日,一审法院根据徐农公司申请,委托农业部合肥测试中心对徐农公司公证保全的被控侵权品种与C418和徐9201A是否存在亲子关系进行鉴定。检验结论:利用国家标准GB/T20396-2006中的48个水稻SSR标记,对被控侵权品种与C418和徐9201A的DNA进行标记分析,结果显示:在测试的所有标记中,被控侵权品种完全继承了C418和徐9201A的带型,可以认定被控侵权品种与C418和徐9201A存在亲子关系。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8