May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Shenzhen Fitok Industrial Co., Ltd. et al. v. Swagelok Company (case regarding dispute over infringement upon patents for invention)
深圳市飞托克实业有限公司等诉斯瓦戈洛克公司(SwagelokCompany)公司侵害发明专利权纠纷案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Shenzhen Fitok Industrial Co., Ltd. et al. v. Swagelok Company (case regarding dispute over infringement upon patents for invention)
(case regarding dispute over infringement upon patents for invention)
深圳市飞托克实业有限公司等诉斯瓦戈洛克公司(SwagelokCompany)公司侵害发明专利权纠纷案

[Key Terms] patent infringement ; invalidation ; executed ; retroactivity
[核心术语] 专利侵权;宣告无效;执行完毕;溯及力

[Disputed Issues] Invalidation of a patent is not retroactive to patent infringement disputes that have come into force and have been executed.
[争议焦点] 专利宣告无效对业已生效并执行完毕的专利侵权纠纷处理不具有溯及力。

[Case Summary]
Where an invention patent is declared invalid by an administrative organ the invalidation should not be retroactive to any disputes over patent infringements and patent contracts that arose as a result and that have come into effect and have been executed upon the ruling of a people's court...
[案例要旨] 经行政机关宣告无效的发明专利对无效宣告之前因该专利侵权和专利合同引发的纠纷处理...

Full-text omitted.

 

深圳市飞托克实业有限公司等诉斯瓦戈洛克公司(SwagelokCompany)公司侵害发明专利权纠纷案

 中华人民共和国最高人民法院
 民事裁定书
 (2017)最高法民申1148号
 再审申请人(一审被告、二审上诉人):深圳市飞托克实业有限公司。
 法定代表人:刘超,该公司总经理。
 委托诉讼代理人:陈某,该公司知识产权经理。
 被申请人(一审原告、二审被上诉人):斯瓦戈洛克公司(SwagelokCompany)。
 法定代表人:大卫·H.皮斯(DavidH.Peace),该公司工程部副总裁。
 委托诉讼代理人:黄剑国,上海市华诚律师事务所律师。
 委托诉讼代理人:慎理,上海市华诚律师事务所律师。
 一审被告:上海飞托克实业有限公司(原上海其用实业有限公司)。
 法定代表人:刘纪飞,该公司总经理。
 再审申请人深圳市飞托克实业有限公司(以下简称飞托克公司)因与被申请人斯瓦戈洛克公司及一审被告上海飞托克实业有限公司(原上海其用实业有限公司,以下简称其用公司)侵害发明专利权纠纷一案,不服上海市高级人民法院(2014)沪高民三(知)终字第65号民事判决,向本院申请再审。本院依法组成合议庭进行了审查,现已审查终结。
 飞托克公司申请再审称,(一)二审判决生效后,因斯瓦戈洛克公司不能提供付款账户,飞托克公司就将本案赔偿款35万元、诉讼费9315元提存至上海市第一中级人民法院。飞托克公司对涉案专利先后提出三次无效宣告请求,2016年7月15日,国家知识产权局专利复审委员会(以下简称专利复审委)作出了第29367号《无效宣告请求审查决定书》,宣告涉案发明专利权全部无效,并于2016年7月25日下发给当事人。当事人未向北京知识产权法院起诉,该决定已于2016年11月9日生效。飞托克公司认为涉案专利全部权利要求均不符合专利法的相关规定,不应被授予专利权。本案专利已被宣布全部无效,根据《中华人民共和国民事诉讼法》第二百条第十二项之规定,本案应当再审。(二)本案被检测分析的产品不是飞托克公司生产的产品,其公司实际生产的产品没有侵犯斯瓦戈洛克公司的专利权,一、二审法院基于此检测报告作出的判决是错误的。(三)斯瓦戈洛克公司故意以损害他人为目的,致使其他人受到损失,并且通过多种手段刻意增加飞托克公司和其用公司的损失。以下可以证明斯瓦戈洛克公司诉讼是恶意的:1.斯瓦戈洛克公司在申请保全时声称无法取得飞托克公司生产的相关产品,而在起诉书、口头审查中声称其早已取得,此主张相互矛盾。2.斯瓦戈洛克公司声称用于出具《检测报告》的货物(检材)不是飞托克公司产品,可见货物来源有欺诈,是一种恶意行为。3.斯瓦戈洛克公司在立案之前即2012年8月16日就迳行进行了检测,并使用不能充分证明合法来源的货物作为检材,固定证据,是主观恶意行为。4.涉案《检测报告》多达98份,且斯瓦戈洛克公司故意提高检测费,使检测费高达65450元。5.斯瓦戈洛克公司主张528976元的律师费畸高,是一种恶意诉讼行为。6.斯瓦戈洛克公司拟通过证据保全来获取飞托克公司的商业秘密,保全目的存在恶意。7.案外人与其用公司签订的定制产品买卖合同进行虚假交易,是欺诈诱导行为。现飞托克公司请求本院撤销一、二审判决,驳回斯瓦戈洛克公司的全部诉讼请求,返还已执行的35万元赔偿金及诉讼费,并由斯瓦戈洛克公司支付律师费及相关费用258402.8元、专利无效宣告请求费6000元、快递费44.7元、差旅费10548元等。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8