May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
The Children's Investment Master Fund v. State Taxation Bureau of Xihu District, Hangzhou, the People's Republic of China (case regarding tax collection disputes)
儿童投资主基金(TheChildren’sInvestmentMasterFund)诉中华人民共和国杭州市西湖区国家税务局征收案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   The Children's Investment Master Fund v. State Taxation Bureau of Xihu District, Hangzhou, the People's Republic of China (case regarding tax collection disputes)
(case regarding tax collection disputes)
儿童投资主基金(TheChildren’sInvestmentMasterFund)诉中华人民共和国杭州市西湖区国家税务局征收案

[Key Terms] equity transfer ; corporate income tax ; non-resident enterprises ; reasonable commercial purposes
[核心术语] 股权转让;企业所得税;非居民企业;合理商业目的

[Disputed Issues] Tax authorities are entitled to levy corporate income tax on equity transactions of non-resident enterprises conducted for unreasonable commercial purposes.
[争议焦点] 税务机关有权对非居民企业不具有合理商业目的股权交易行为征收企业所得税。

[Case Summary]
Non-resident enterprises should be obliged to pay corporate income tax levied on their earnings procured within China. Transactions of indirectly transferring shares by abusing the form of organization are deemed as an act of tax evasion because they are not conducted for a reasonable commercial purpose. Tax authorities are entitled to judge tax-evading activities of relevant enterprises reasonably adjust the subjects and standards of taxation...
[案例要旨] 非居民企业须就其来源于中国境内的所得缴纳企业所得税其通过滥用组织形式间接转让股份的交易行为不具有合理的商业目的...

Full-text omitted.

 

儿童投资主基金(TheChildren'sInvestmentMasterFund)诉中华人民共和国杭州市西湖区国家税务局征收案

 最高人民法院
 行政判决书
 (2016)最高法行申1867号
 再审申请人(一审原告、二审上诉人)儿童投资主基金(TheChildren'sInvestmentMasterFund)。
 法定代表人LinburghMartin,董事。
 委托代理人杨坤,中华人民共和国北京市隆安律师事务所上海分所律师。
 委托代理人程文明,中华人民共和国北京市隆安律师事务所上海分所律师。
 再审被申请人(一审被告、二审被上诉人)中华人民共和国杭州市西湖区国家税务局。
 法定代表人陶建蔚,该局局长。
 儿童投资主基金(TheChildren'sInvestmentMasterFund,以下简写TCI)因诉中华人民共和国杭州市西湖区国家税务局(以下简称西湖区国税局)税务行政征收一案,不服浙江省高级人民法院(2015)浙行终字第441号行政判决,向本院申请再审。本院依法组成由审判员王晓滨、代理审判员张艳、代理审判员李涛参加的合议庭,对本案进行了审查,现已审查终结。
 浙江省杭州市中级人民法院一审查明:1997年12月5日,香港国汇有限公司(以下简称香港国汇公司)在香港地区注册成立。2003年11月4日,原告儿童投资主基金(TCI)在开曼群岛注册成立。2004年3月31日,香港国汇公司与中国浙江国叶实业发展有限公司(以下简称浙江国叶公司)签订合同设立杭州国益路桥经营管理有限公司(以下简称杭州国益路桥公司),香港国汇公司占杭州国益路桥公司95%的股份。2005年10月12日,ChineseFutureCorporation公司(以下简称CFC公司)在开曼群岛注册成立。CFC公司持有香港国汇公司100%股权。2005年11月10日,原告通过股权转让和认购新股的方式取得了CFC公司26.32%的股权。2011年9月9日,原告将其持有的CFC公司26.32%的股权转让给新创建集团有限公司的附属公司MoscanDevelopmentsLimited(以下简称MDL公司),转让价格为2.8亿美元,原告同时向MDL公司收取利息约合380万美元(利息按照自2011年7月1日起至2011年8月31日止期间购买价的年利率8%计算)。
 2011年9月30日,原告根据《国家税务总局关于加强非居民企业股权转让所得企业所得税管理的通知》(国税函[2009]698号,以下简称698号文)的要求告知了被告西湖区国税局本次交易的情况,并提供了部分相关资料。被告收到原告信函后,多次与原告沟通,要求原告提供相关资料,同时进行了调查,并依照698号文的要求,层报中华人民共和国国家税务总局(以下简称国家税务总局)审核。2013年7月,国家税务总局明确批复:“在TheChildren'sInvestmentMasterFund(开曼群岛)、WidefaithGroupLimited(英属维尔京群岛)和KaimingHoldingsLimited(英属维尔京群岛)间接转让杭州国益路桥经营管理有限公司股权的交易中,存在以下事实:一是境外被转让的公司ChineseFutureCorporation(开曼)和香港国汇有限公司仅在避税地或低税率地区注册,不从事制造、经销、管理等实质性经营活动;二是股权转让价主要取决于对中国居民企业杭州国益路桥经营管理有限公司的估值;三是股权受让方对外披露收购的实际标的为杭州国益路桥经营管理有限公司股权。基于上述事实,税务机关有较充分的理由认定TheChildren'sInvestmentMasterFund等境外转让方转让ChineseFutureCorporation和香港国汇有限公司,从而间接转让杭州国益路桥经营管理有限公司股权的交易不具有合理商业目的,属于以减少我国企业所得税为主要目的的安排。”国家税务总局同意对该交易重新定性,否定被用作税收安排的CFC公司和香港国汇公司的存在,认可对原告等取得的股权转让所得征收企业所得税。
 2013年11月12日,被告经与原告方充分沟通后,作出杭国税西通(2013)004号《税务事项通知书》,主要内容是:“根据《中华人民共和国企业所得税法》第四十七条,《中华人民共和国企业所得税法实施条例》第七条、第一百二十条、《国家税务总局关于印发<非居民企业所得税源泉扣缴管理暂行办法>的通知》(国税发[2009]3号)以及《国家税务总局关于加强非居民企业股权转让所得税管理的通知》(国税函[2009]698号)的相关规定,你公司间接转让杭州国益路桥经营管理有限公司股权所取得的股权转让所得,应申报缴纳企业所得税。你公司取得转让所得为173228521.91美元,应按照缴纳(扣缴)当日国家公布的人民币汇率中间价,折合成人民币,并按10%的税率计算缴纳企业所得税。你公司应自收到本通知之日起十五日内按照本通知书要求,到我局申报缴纳企业所得税。”该《税务事项通知书》于作出当日送达原告。2013年11月19日,原告按照上述《税务事项通知书》的要求缴纳了人民币105310815.32元的税款。2014年1月17日,原告向中华人民共和国浙江省杭州市国家税务局(以下简称杭州市国税局)就上述《税务事项通知书》提起行政复议。2014年4月10日,杭州市国税局作出杭国税复决字(2014)1号《行政复议决定书》,维持了被告作出的上述《税务事项通知书》。原告仍不服,以西湖区国税局为被告提起行政诉讼,请求法院撤销被告作出的上述《税务事项通知书》。
 浙江省杭州市中级人民法院一审认为:《中华人民共和国企业所得税法》第二条第三款规定:“本法所称非居民企业,是指依照外国(地区)法律成立且实际管理机构不在中国境内,但在中国境内设立机构、场所的,或者在中国境内未设立机构、场所,但有来源于中国境内所得的企业。”第三条第三款规定:“非居民企业在中国境内未设立机构、场所的,或者虽设立机构、场所但取得的所得与其所设机构、场所没有实际联系的,应当就其来源于中国境内的所得缴纳企业所得税。”《中华人民共和国企业所得税法实施条例》第七条规定:“企业所得税法三条所称来源于中国境内、境外的所得,按照以下原则确定:……(三)转让财产所得,不动产转让所得按照不动产所在地确定,动产转让所得按照转让动产的企业或者机构、场所所在地确定,权益性投资资产转让所得按照被投资企业所在地确定。”法律法规已规定非居民企业须就其来源于中国境内的所得缴纳企业所得税,并规定了确定所得发生地的规则。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8