May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Shanghai Aiyien Textile Co., Ltd. v. Shanghai Huabi International Freight Forwarding Co., Ltd. (case regarding dispute over marine cargo transportation contract)
上海爱毅恩纺织品有限公司诉上海华比国际货运代理有限公司海上货物运输合同纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Civil-->Maritime
  • Legal document: Judgment
  • Procedural status: Trial at Second Instance
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Shanghai Aiyien Textile Co., Ltd. v. Shanghai Huabi International Freight Forwarding Co., Ltd. (case regarding dispute over marine cargo transportation contract)
(case regarding dispute over marine cargo transportation contract)
上海爱毅恩纺织品有限公司诉上海华比国际货运代理有限公司海上货物运输合同纠纷案

[Key Terms] telex release ; bill of lading rights ; damage of goods ; claim
[核心术语] 电放;提单权利;货物灭失;索赔

[Disputed Issues] After a consignor has given an instructions for the carrier to conduct telex release, and the carrier issues the bill of lading and then implements the telex release afterwards, does the consignor still have the rights to claim against the carrier?
[争议焦点] 托运人就货物向承运人作出电放指示,承运人签发电放提单并实施了电放后,托运人是否还享有向承运人索赔的权利?

[Case Summary] ‘Telex release' is short for the release of goods after telegram which means that after a consignor applies to a carrier and provides a letter of guarantee the carrier will apply for and provide a letter of guarantee and a telegram to notify the agent at the destination port. With the original bill of lading not being required...
[案例要旨] 电放是电报放货的简称是指托运人向船运公司提出申请并提供保函后由船运公司申请并提供保函、电传通知目的港代理货物无须凭正本提单放货...

Full-text omitted.

 

上海爱毅恩纺织品有限公司诉上海华比国际货运代理有限公司海上货物运输合同纠纷案

 【案情】
 原告:上海爱毅恩纺织品有限公司
 被告:上海华比国际货运代理有限公司
 2007年5月,原告委托被告出运7个集装箱的服装,自中国上海至法国波尔多。被告出具了盖有“电放”印章的提单,载明托运人为上海丝绸集团股份有限公司(以下简称丝绸公司),收货人为SAS INTER-EUROPE ACCESS (以下简称SAS 公司)。上述货物的买卖合同采用了 FOB术语。同年6月19日至20日间,上述7个集装箱中的2个在海上运输途中因遭遇强烈暴风雨而灭失,货物的保险人美亚保险公司(以下简称美亚公司)事后就灭失的货物作出了足额理赔。被告于同年7月6日向原告告知了货物灭失情况并表示原告在支付全票货物相关费用共计56,746.50美元和订舱包干费人民币45,825元之后,被告才会放货。同月13日,收货人SAS公司将56,746.50美元海运费汇至被告账户,原告则支付了订舱包干费人民币45,825元,随后被告将涉案提单下的未灭失货物交付SAS公司。同年8月28日和9月20日,原告两度致函被告,要求返还灭失货物所涉及的运费7068.50美元和人民币4780元,被告均未予答复。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8