|
Notice of the Ministry of Finance on Issues concerning the First Group of Alternate Projects, Modified Projects and Cancelled Projects Using Loans from Foreign Governments in 2014
[Effective]
|
财政部关于2014年度第一批外国政府贷款备选项目变更及予以取消项目事项的通知
[现行有效]
|
【法宝引证码】
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
Notice of the Ministry of Finance on Issues concerning the First Group of Alternate Projects, Modified Projects and Cancelled Projects Using Loans from Foreign Government in 2014 | | 财政部关于2014年度第一批外国政府贷款备选项目变更及予以取消项目事项的通知 |
(No. 13 [2013] of the Ministry of Finance) | | (财金函〔2013〕13号) |
The public finance departments (bureaus) of the provinces and autonomous regions of Hebei, Heilongjiang, Anhui, Shandong, Henan, Hubei, Hunan, Guangxi, Sichuan, Guizhou, Shaanxi, and Xinjiang; the relevant on-lending banks; and the relevant procurement companies: | | 河北、黑龙江、安徽、山东、河南、湖北、湖南、广西、四川、贵州、陕西、新疆省(自治区)财政厅,有关转贷银行,有关采购公司: |
...... | | 根据《国际金融组织和外国政府贷款赠款管理办法》(财政部令第38号)、《外国政府贷款管理规定》(财金〔2008〕176号)及有关外国政府贷款管理规定,现将2014年度第一批外国政府贷款备选项目、变更项目及取消项目有关事项通知如下: |
| | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | |
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|