May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice of the State Administration for Industry and Commerce on Issuing the Measures for the Implementation of the Evaluation of the Building of the Integrity Supervisory System for Non-government Economic Organizations in 2014(Title Only) [Effective]
国家工商总局关于印发《2014年非公有制经济组织信用监管体系建设考评实施办法》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
 
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该法规的标题。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains a translation of only the title of this law or regulation. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
  
 

国家工商总局关于印发《2014年非公有制经济组织信用监管体系建设考评实施办法》的通知

(工商个字〔2014〕200号)

各省、自治区、直辖市工商行政管理局、市场监督管理部门:
为贯彻落实中央综治办相关文件要求,现将《2014年非公有制经济组织信用监管体系建设考评工作实施办法》印发给你们,请结合实际贯彻执行。
工商总局
2014年11月14日
2014年非公有制经济组织信用监管体系建设考评实施办法
为切实贯彻落实中央综治办印发的《2014年综治工作(平安建设)考核评价实施细则》,科学、合理地考评各地2014年开展非公有制经济组织信用监管体系建设工作情况,现就做好2014年非公有制经济组织信用监管体系建设考评工作,提出如下意见:
  一、考评内容和标准
对非公有制经济组织信用监管体系建设工作考评包括工作机制建设情况、基础数据库和信用监管信息公示应用平台建设情况、开展宣传教育情况和典型示范情况。检查考核总分为100分,对每个项目只加分、不扣分,以考核分值换算成当年非公有制经济组织信用监管体系建设工作标准分。具体内容和标准如下:
1.工作机制建设情况(20分)
(1)了解掌握本地区非公有制经济组织发展基本情况,对非公有制经济组织管理工作提出要求、安排部署。制定有关非公有制经济组织调查摸底和信用监管相关办法。建立非公有制经济组织信用监管信息共享、责任追究、奖励表彰、定期研判等制度。(10分)
......



您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8