May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Guidelines of the Shenzhen Stock Exchange on Listed Companies' Handling of the Business of Assignment of Tradable Shares by Agreement(Title Only) [Effective]
深圳证券交易所上市公司流通股协议转让业务办理指南 [现行有效]
【法宝引证码】
 
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该法规的标题。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains a translation of only the title of this law or regulation. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
  
 

深圳证券交易所上市公司流通股协议转让业务办理指南

(2015年2月2日)

特别说明:
1、本指南并非本所业务规则,旨在作为方便市场参与人了解本所办理上市公司流通股协议转让业务的概览。上市公司流通股协议转让业务办理应当按照本所相关业务规则进行。
2、本指南所述办理时限和程序仅为正常情况下办理业务的时限和程序,不适用于出现不可抗力或者监管机构调查等特殊情况。
3、本指南由本所负责解释。
  一、受理范围根据《上市公司流通股协议转让业务办理暂行规则》第三条的规定,上市公司流通股股份转让涉及下列情形之一的,本所才予以受理:
(一)与上市公司收购及股东权益变动相关的股份转让;
(二)转让双方存在实际控制关系,或者均受同一控制人所控制;
(三)外国投资者战略投资上市公司所涉及的股份转让;
(四)中国证监会认定的其他情形。
收回股权分置改革中的垫付股份、行政划转上市公司股份等情形,亦可比照《上市公司流通股协议转让业务办理暂行规则》向本所提出确认申请。
除上述情形外的申请,本所不予受理。
  二、申请与办理
(一)申请材料申请人需要向本所提交以下材料:
1、《股份转让确认申请表》(附件1);、中国证券登记结算有限责任公司出具的股份查询信息(需含证券持有信息及证券冻结信息);
2、股份转让协议正本(股份转让一方或者双方涉及自然人或者境外法人的,股份转让协议需要经过公证。自然人转让属于夫妻共同财产的股份的,公证书应当包括其配偶同意本次转让的相关信息);
3、转让双方有效身份证明文件及复印件;
(1)境内法人:
①营业执照及复印件(法人已经注销的,应当提供发证机关出具的原法人注销登记证明及复印件);②法定代表人证明书(格式可参考附件2);③法定代表人身份证明文件复印件;④法定代表人授权委托书(格式可参考附件3);⑤经办人有效身份证明文件及复印件。
......



您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8