May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development on Issuing the Work Plan for the Pilot Program of Government Lawyers in the National Housing and Urban-Rural Development System [Effective]
住房城乡建设部关于印发《全国住房城乡建设系统公职律师试点工作方案》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Notice of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development on Issuing the Work Plan for the Pilot Program of Government Lawyers in the National Housing and Urban-Rural Development System 

住房城乡建设部关于印发《全国住房城乡建设系统公职律师试点工作方案》的通知

(Letter No. 148 [2016] of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development) (建法函[2016]148号)

The departments of housing and urban-rural development of all provinces and autonomous regions; the construction commissions and the relevant departments of municipalities directly under the Central Government; and the Construction Bureau of the Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区住房城乡建设厅,直辖市建委及有关部门,新疆生产建设兵团建设局:
Under the Opinions of the General Office of the Central Committee of the Communist Party of China and the General Office of the State Council on Promoting the Legal Adviser System and the Government Lawyer and Corporate Lawyer System (No. 30 [2016], General Office of the CPC Central Committee), upon the consent of the Ministry of Justice, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development developed the Work Plan for the Pilot Program of Government Lawyers in the National Housing and Urban-Rural Development System, which is hereby issued to you for your compliance and implementation. 根据《中共中央办公厅国务院办公厅关于推行法律顾问制度和公职律师公司律师制度的意见》(中办发[2016]30号),经司法部同意,我部制定了《全国住房城乡建设系统公职律师试点工作方案》,现印发你们,请遵照执行。
All regions shall make a report by letter on the relevant problems and situation in the implementation of the Work Plan to the Department of Law of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development in a timely manner. 各地贯彻实施工作方案中有关问题和情况,请及时函告我部法规司。
Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China 中华人民共和国住房和城乡建设部
July 15, 2016 2016年7月15日
Work Plan for the Pilot Program of Government Lawyers in the National Housing and Urban-Rural Development System 全国住房城乡建设系统公职律师试点工作方案
For purposes of implementing the spirit of the Opinions of the General Office of the Central Committee of the Communist Party of China and the General Office of the State Council on Promoting the Legal Adviser System and the Government Lawyer and Corporate Lawyer System (No. 30 [2016], General Office of the CPC Central Committee), bringing into full play the role of specialized legal talent in the work of housing and urban-rural development, and raising the level of administration by law in the housing and urban-rural development system, upon the consent of the Ministry of Justice, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development decided to conduct the pilot program of government lawyers in the national housing and urban-rural development system. This Work Plan is enacted according to the relevant requirement of the Letter of the Ministry of Justice on Consenting to Conducting the Work of Government Lawyers in the National Housing and Urban-Rural Development System (Letter No. 24 [2016], Ministry of Justice) and the Letter of the Ministry of Justice on Consenting to the Work Plan for the Pilot Program of Government Lawyers in the National Housing and Urban-Rural Development System (Letter No. 96 [2016], Ministry of Justice), in light of the actual work of the housing and urban-rural development system. 为贯彻落实《中共中央办公厅国务院办公厅关于推行法律顾问制度和公职律师公司律师制度的意见》(中办发[2016]30号)精神,充分发挥法律专业人才在住房城乡建设工作中的作用,提升住房城乡建设系统依法行政水平,经司法部同意,住房城乡建设部决定在全国住房城乡建设系统开展公职律师试点工作。按照《司法部关于同意在全国住房城乡建设系统开展公职律师工作的函》(司发函[2016]24号)和《司法部关于同意全国住房城乡建设系统公职律师试点工作方案的函》(司发函[2016]96号)有关要求,结合住房城乡建设系统工作实际,制定本工作方案。
I. Scope and principles of the pilot program   一、试点范围和试点原则
The government lawyers in the housing and urban-rural development system refer to the functionaries who hold government lawyer's practice licenses, possess specialized legal knowledge in respect of housing and urban-rural development, and engage in the legal affairs with regard to housing and urban-rural development. The scope of the pilot program shall be the Ministry of Housing and Urban-Rural Development and the competent departments of housing and urban-rural development of the local people's governments at or above the county level. 住房城乡建设系统公职律师是指持有公职律师执业证,具有住房城乡建设专业法律知识,从事住房城乡建设有关法律事务的工作人员。试点范围为住房城乡建设部和县级以上地方人民政府住房城乡建设主管部门。
...... 住房城乡建设系统公职律师试点坚持分批实施、积极稳妥、循序渐进的原则。住房城乡建设部部机关先行试点,通过试点对公职律师的职责范围、管理制度、职业培训等进行探索总结,为全国住房城乡建设系统推行公职律师试点工作提供试点示范。在总结住房城乡建设部部机关试点经验的基础上,逐步在县级以上地方人民政府住房城乡建设主管部门推广。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8