| | |
Order of the President of the People's Republic of China | | 中华人民共和国主席令 |
(No. 51) | | (第五十一号) |
The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending Four Laws including the Law of the People's Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises, as adopted at the 22nd Session of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress of the People's Republic of China on September 3, 2016, is hereby issued, and shall come into force on October 1, 2016. | | 《全国人民代表大会常务委员会关于修改〈中华人民共和国外资企业法〉等四部法律的决定》已由中华人民共和国第十二届全国人民代表大会常务委员会第二十二次会议于2016年9月3日通过,现予公布,自2016年10月1日起施行。 |
President of the People's Republic of China: Xi Jinping | | 中华人民共和国主席 习近平 |
September 3, 2016 | | 2016年9月3日 |
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Amending Four Laws including the Law of the People's Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises | | 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国外资企业法》等四部法律的决定 |
(Adopted at the 22nd Session of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress of the People's Republic of China on September 3, 2016) | | (2016年9月3日第十二届全国人民代表大会常务委员会第二十二次会议通过) |
As decided at the 22nd Session of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress, | | 第十二届全国人民代表大会常务委员会第二十二次会议决定: |
I. The Law of the People's Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises is amended as follows: | | 一、对《中华人民共和国外资企业法》作出修改 |
One article is added as Article 23: “A wholly foreign-owned enterprise whose formation does not involve the implementation of special access management measures as prescribed by the state shall be subject to recordation administration as to the approval items as mentioned in Articles 6, 10 and 20 of this Law. The special access management measures as prescribed by the state shall be issued by or issued with the approval of the State Council.” | | 增加一条,作为第二十三条:“举办外资企业不涉及国家规定实施准入特别管理措施的,对本法第六条、第十条、第二十条规定的审批事项,适用备案管理。国家规定的准入特别管理措施由国务院发布或者批准发布。” |
II. The Law of the People Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures is amended as follows: | | 二、对《中华人民共和国中外合资经营企业法》作出修改 |
...... | | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | |
| | |