May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Announcement No. 29 [2017] of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine—Announcement on Conducting Spot Check on Imported and Exported Commodities beyond the Catalogue in 2017 [Effective]
质检总局公告2017年第29号――关于开展2017年目录外进出口商品抽查检验工作的公告 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Announcement of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine 

质检总局公告

(No. 29 [2017]) (2017年第29号)

Announcement on Conducting Spot Check on Imported and Exported Commodities beyond the Catalogue in 2017 关于开展2017年目录外进出口商品抽查检验工作的公告
In order to comprehensively strengthen the quality supervision of imported and exported commodities and maintain national interests and the lawful rights and interests of consumers, in accordance with the Law of the People's Republic of China on the Inspection of Imported and Exported Commodities and the Regulation for the Implementation of the Law of the People's Republic of China on the Inspection of Imported and Exported Commodities, the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People's Republic of China has decided to organize all local inspection and quarantine institutions to conduct spot check on imported and exported commodities other than those that must be subject to the inspection of the inspection and quarantine institutions from April 2017. 为全面加强进出口商品质量监管,维护国家利益和消费者合法权益,根据《中华人民共和国进出口商品检验法》和《中华人民共和国进出口商品检验法实施条例》,中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局决定自2017年4月起组织各地检验检疫机构对必须经检验检疫机构检验的进出口商品以外的进出口商品实施抽查检验。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . You can purchase a single article through Online Pay to immediately view and download this document. Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0712
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 ;您也可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇法规。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8