May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Adjusting Value-added Tax Rates [Effective]
财政部、税务总局关于调整增值税税率的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Adjusting Value-added Tax Rates 

财政部、税务总局关于调整增值税税率的通知

(No. 32 [2018] of the Ministry of Finance) (财税〔2018〕32号)

The public finance departments (bureaus), state taxation bureaus and local taxation bureaus of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities under separate state planning; and the Financial Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市、计划单列市财政厅(局)、国家税务局、地方税务局,新疆生产建设兵团财政局:
For the purpose of improving the value-added tax (“VAT”) system, you are hereby notified of the relevant adjustments to the VAT rates as follows: 为完善增值税制度,现将调整增值税税率有关政策通知如下:
I. The tax rates of 17% and 11% applicable to any taxpayer's VAT taxable sale or import of goods shall be adjusted to16% and 10%, respectively.   一、纳税人发生增值税应税销售行为或者进口货物,原适用17%和11%税率的,税率分别调整为16%、10%。
II. The deduction rate of 11% applicable to any taxpayer's purchase of agricultural products shall be adjusted to 10%.   二、纳税人购进农产品,原适用11%扣除率的,扣除率调整为10%。
III. Where a taxpayer purchases the agricultural products used for production and sale or consigned processing of goods to which the tax rate of 16% applies, the input tax shall be calculated at the deduction rate of 12%.   三、纳税人购进用于生产销售或委托加工16%税率货物的农产品,按照12%的扣除率计算进项税额。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8