|
Decision of the Ministry of Commerce to Amend the Interim Measures for the Recordation Administration of the Formation and Modification of Foreign-Funded Enterprises (2018)
[Expired]
|
商务部关于修改《外商投资企业设立及变更备案管理暂行办法》的决定(2018)
[失效]
|
【法宝引证码】
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
Order of the Ministry of Commerce | | 中华人民共和国商务部令 |
(No. 6 [2018]) | | (2018年第6号) |
The Decision to Amend the Interim Measures for the Recordation Administration of the Formation and Modification of Foreign-Funded Enterprises, as deliberated and adopted at the 4th executive meeting of the Ministry of Commerce, is hereby issued, and shall come into force on June 30, 2018. | | 《关于修改〈外商投资企业设立及变更备案管理暂行办法〉的决定》已经商务部第4次部务会议审议通过,现予公布,自2018年6月30日起施行。 |
Minister: Zhong Shan | | 部 长 钟 山 |
June 29, 2018 | | 2018年6月29日 |
Decision to Amend the Interim Measures for the Recordation Administration of the Formation and Modification of Foreign-Funded Enterprises | | 关于修改《外商投资企业设立及变更备案管理暂行办法》的决定 |
...... | | 为贯彻落实党中央、国务院决策部署,在全国推开外资企业设立商务备案与工商登记“一套表格、一口办理”, 优化外商投资企业设立备案程序,进一步提升外商投资便利化水平,商务部决定,对《外商投资企业设立及变更备案管理暂行办法》(商务部令2017年第2号)作如下修改: |
| | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | |
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|