May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice by the China Foreign Exchange Trade System of Issuing the Supplementary Explanation of the Guidelines for Trial Market Makers in the Interbank Foreign Exchange Market [Effective]
中国外汇交易中心关于发布《关于银行间外汇市场尝试做市机构指引补充说明》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Notice by the China Foreign Exchange Trade System of Issuing the Supplementary Explanation of the Guidelines for Trial Market Makers in the Interbank Foreign Exchange Market 

中国外汇交易中心关于发布《关于银行间外汇市场尝试做市机构指引补充说明》的通知

(No. 277 [2023] of the China Foreign Exchange Trade System) (中汇交发〔2023〕277号)

Members of the Interbank Foreign Exchange Market: 银行间外汇市场会员:
The Supplementary Explanation of the Guidelines for Trial Market Makers in the Interbank Foreign Exchange Market (see the Annex) is developed and issued in accordance with the Guidelines for Trial Market Makers in the Interbank Foreign Exchange Market (No. 3 [2021], CFETS) to further develop the interbank foreign exchange market and specify the rules for the selection of trial market makers. This Explanation shall officially come into force on the date of issuance. 为进一步发展银行间外汇市场,细化尝试做市机构评选规则,现根据《银行间外汇市场尝试做市机构指引》(中汇交发〔2021〕3号),制定并发布《关于<银行间外汇市场尝试做市机构指引>补充说明》(见附件)。本说明自发布之日起正式生效。

 
特此通知。
Annex: Supplementary Explanation of the Guidelines for Trial Market Makers in the Interbank Foreign Exchange Market 附件:关于《银行间外汇市场尝试做市机构指引》补充说明
China Foreign Exchange Trade System 中国外汇交易中心
October 10, 2023 2023年10月10日
Annex 附件
Supplementary Explanation of the Guidelines for Trial Market Makers in the Interbank Foreign Exchange Market 关于《银行间外汇市场尝试做市机构指引》补充说明
On January 4, 2021, the China Foreign Exchange Trade System (hereinafter referred to as the “CFETS”) issued the Guidelines for Trial Market Makers in the Interbank Foreign Exchange Market (hereinafter referred to as the “Guidelines”). It is indicated in Article 9 of the Guidelines that “During a single selection cycle, a market member which has excellent performance in the corresponding instruments according to the Measures for the Selection of Top Performers in the Interbank RMB Foreign Exchange Market may become a trial market maker in the instruments.” To specify the criteria for the selection of top performers, a supplementary explanation of Article 9 of the Guidelines is hereby made as follows: 2021年1月4日,中国外汇交易中心(以下简称“外汇交易中心”)发布了《银行间外汇市场尝试做市机构指引》(以下简称“指引”)。指引第九条指出“单个评选周期内,依据《银行间人民币外汇市场评优办法》在相应品种上表现优异的市场会员可成为该品种的尝试做市机构”。为明确表现优异评选标准,现对指引第九条补充说明如下:
I. Criteria for the selection of spot trial market makers   一、即期尝试做市机构评选标准
The assessment indicators for the selection of spot trial market makers include trading volume, market making volume, OTC trading ratio, trading concentration, the number of bilateral credit counterparties to market makers, and trading standardization. The CFETS shall select top performers based on institutions' total scores and rankings in terms of assessment indicators. The meanings and scores of each indicator are as follows: 即期尝试做市机构评选考核指标包括交易量、做市量、询价成交率、交易集中度、对做市机构双边授信对手方数与交易规范性,外汇交易中心根据评选机构考核指标总得分和排名进行择优。各指标含义与分值如下:
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8