|
No. 10 of the Second Batch of Ten Model Cases of Core Socialist Values Issued by Hainan High People's Court: The criminal with incidental civil penalty public-interest case of Lu Xdong committing the crime of selling sub-safety standard food—For selling sub-safety standard food, the defendant is sentenced to criminal punishment with ten times punitive damages as incidental civil penalty
|
海南省高级人民法院发布第二批10起社会主义核心价值观典型案例之十:被告人卢某东犯销售不符合安全标准的食品罪刑事附带民事公益诉讼案——销售不符合安全标准的食品,刑事附带民事被告被处以十倍惩罚性赔偿金
|
【法宝引证码】
|
|
|
|
|
|
|
|
No. 10 of the Second Batch of Ten Model Cases of Core Socialist Values Issued by Hainan High People's Court: The criminal with incidental civil penalty public-interest case of Lu Xdong committing the crime of selling sub-safety standard food—For selling sub-safety standard food, the defendant is sentenced to criminal punishment with ten times punitive damages as incidental civil penalty | | 海南省高级人民法院发布第二批10起社会主义核心价值观典型案例之十:被告人卢某东犯销售不符合安全标准的食品罪刑事附带民事公益诉讼案——销售不符合安全标准的食品,刑事附带民事被告被处以十倍惩罚性赔偿金 |
[Core Values] | | 【核心价值】 |
rule of law, safeguard food safety | | 法治,维护舌尖上的安全 |
[Basic Facts] | | 【基本案情】 |
In 2007, Lu Xdong and his sister Lu Xping opened a frozen food stall, which, since 2010, has been operated by Lu Xdong alone. On August 7, 2018, Lu Xdong applied to Baoting Administration for Market Regulation for business license and food supply certificate to start a Yanyan Cold Store at Team 2, Section 4, Baoting Xinxing Farm, with Lu Xdong in charge of the purchase of goods and business operation. From March 23 to July 9, 2019, Lu Xdong purchased from Haikou X Frozen Food Company Limited a total of 13,405 yuan of sub-safety standard Allana beef flank, French pork trotter, P31 pork tripe and 7470 chicken feet; and from February 14 to August 23, 2019, he purchased from Hainan X Company a total of 30,870 yuan of sub-safety standard Allana beef flank, 3773A chicken feet, 3515B chicken feet and P31 pork tripe. The frozen food above with a total value of 44,275 yuan was all sold out. And Defendant Lu Xdong voluntarily surrendered himself after committing the crime. | | 2007年卢某东与其姐卢某萍共同经营某冻食摊,2010 年至今由卢某东个人经营。2018年8月7日卢某东向保亭县市场监督管部门申领营业执照和食品经营许可证,在保亭新星农场四区二队开设燕燕冻库,由卢某东负责联系进货并进行管理经营。在店铺经营期间,卢某东在2019年3月23日至2019年7月9日期间,从海口市某冷冻食品有限公司采购阿兰娜牛腩、法国猪脚、P31猪肚、7470鸡爪等数批次不符合食品安全标准的冷冻食品,总货值为13405元;在2019年2月14日至2019年8月23日期间,向海南某公司采购阿兰娜牛腩、3773A鸡爪、3515B鸡爪、P31猪肚等数批次不符合食品安全标准的冷冻食品,货值30870元。上述冻品货值共计44275元,已全部销售完。被告人卢某东犯罪后自动投案。 |
The incidental civil public-interest prosecutor, Baoting County People's Procuratorate, claimed that the act of Yanyan Cold Store run by Lu Xdong selling sub-safety standard frozen food infringed upon the lawful rights and interests of numerous nonspecific consumers, seriously jeopardized the public interests and should bear by law the tort liability of paying ten times punitive damages and making public apology. | | 附带民事公益诉讼起诉人保亭县人民检察院提出,卢某东经营的燕燕冻库销售不符合食品安全标准的冻品,侵害了众多不特定消费者的合法权益,严重损害社会公共利益,依法应承担支付十倍惩罚性赔偿金及向社会公众赔礼道歉的侵权责任。 |
[Judgement] | | 【裁判结果】 |
The court holds that Defendant Lu Xdong violated the state food safety management rules, and sold sub-safety standard food, which is sufficient to cause serious food poisoning accidents or other serious foodborne diseases, and his act constitutes a crime of selling sub-safety standard food, and should be punished by law. Defendant Lu Xdong after committing the crime voluntarily surrendered himself, truthfully confessed his crime, and, as his voluntarily pleading guilty, accepting punishment and signing the agreement is an act of surrendering himself, is eligible for lenient punishment by law. Defendant Lu Xdong was earnest to give up his illegal gains of 2,700 yuan, and paid in penalty enforcement deposit of 8,900 yuan, which is a circumstance for lenient punishment. With regard to the incidental civil public-interest litigation, Defendant Lu Xdong as a long-term frozen meat vendor, who knows perfectly well that unquarantined frozen goods are prohibited by the state for production and distribution, and knew perfectly well that his frozen goods did not have any customs declaration forms nor quarantine certificates and were smuggled sub-safety food, purchased and sold such goods despite of all above. His act violates the provisions of the Food Safety Law of the People's Republic of China, is of high realistic danger, and is sufficient to cause serious food poisoning accidents or other severe foodborne diseases, gravely jeopardizing the lawful rights and interests of numerous consumers, imperiling China's food safety system, and harming the public interests. The incidental civil public-interest prosecutor requested the court to order Lu Xdong to bear a punitive damages ten times the sold frozen meat, and apologize to the public. The prosecutor's request is well-grounded in law and should be favored. As Defendant Lu Xdong voluntarily surrendered himself, pleaded guilty and repented his crime, and a reprieve should not cause any danger to the society, a reprieve may be applied. | | 法院认为,被告人卢某东违反国家食品安全管理制度,销售不符合食品安全标准的食品,足以造成严重食物中毒事故或者其他严重食源性疾患,其行为构成销售不符合安全标准的食品罪,应予依法惩处。被告人卢某东犯罪后自动投案,能如实供述自己的罪行,自愿认罪认罚且签字具结,属自首,依法可以从轻处罚。被告人卢某东积极退缴违法所得人民币2700元,缴纳罚金执行保证金人民币8900元,可酌定从轻处罚。关于附带民事公益诉讼部分,附带民事公益诉讼被告卢某东作为肉类冻品的长期经营者,在明知未经检验检疫冻品属于国家明令禁止生产、经营的食品,明知其销售的冻品无入境报关单,无检验检疫证明,属于非法走私入境的不安全食品的情况下,仍采购并销售,其行为违反了《中华人民共和国食品安全法》的规定,具有高度现实危险性,足以造成严重食物中毒事故或者其他严重食源性疾病,严重侵害众多消费者合法权益,危及我国食品安全体系,损害了社会公共利益。附带民事公益诉讼起诉人请求判令卢某东承担销售冻肉价款10倍的惩罚性赔偿金,并公开赔礼道歉的诉请,于法有据,予以支持。鉴于被告人卢某东有自首情节,认罪悔罪态度较好,适用缓刑不至于产生社会危险性,可以对其适用缓刑。 |
According to the Criminal Law of the People's Republic of China, Articles 143, 67 (1), 72, 73 (2 & 3), 52, 53 & 64, the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, Article 15, the Food Safety Law of the People's Republic of China, Articles 148 (2), the Interpretations of the Supreme People's Court the Supreme People's Procuratorate on Several Issues Concerning the Application of Law on Handling Criminal Cases Jeopardizing Food Safety, Article 1 (2 & 3), the Interpretations of the Supreme People's Court on Several Issues Concerning the Application of Law on Handling Consumer-Related Civil Public-Interest Cases, Article 13 (1), and the Interpretations of the Supreme People's Court the Supreme People's Procuratorate on Several Issues Concerning the Application of Law on Prosecuting in Public-Interest Cases, Article 20, the following first-instance judgement is awarded: (i) Defendant Lu Xdong committed the crime of selling sub-safety standard food, and be sentenced to one year of imprisonment with a reprieve of one year and six month and a fine of 89,000 yuan; (ii) Defendant Lu Xdong be banned from carrying out food production, sale and related activities within the probation period; (iii) the illegal gains of 2,700 yuan that Defendant Lu Xdong has returned be confiscated and turned over to the state treasury; (iv) Defendant Yanyan Cold Store pay over the recompense of 442,750 yuan to the state treasury within ten days after the judgement takes effect; and (v) Lu Xdong, operator of Defendant Yanyan Cold Store, apologize to the public on provincial and higher-level media within ten days after the judgement takes effect. | | 根据《中华人民共和国刑法》第一百四十三条、第六十七条第一款、第七十二条、第七十三条第二款及第三款、第五十二条、第五十三条、第六十四条、《中华人民共和国刑事诉讼法》第十五条,《中华人民共和国食品安全法》第一百四十八条第二款,《最高人民法院、最高人民检察院关于办理危害食品安全刑事案件适用法律若干问题的解释》第一条第(二)项、第(三)项,《最高人民法院关于审理消费民事公益诉讼案件适用法律若干问题的解释》第十三条第一款,《最高人民法院、最高人民检察院关于检察公益诉讼案件适用法律若干问题的解释》第二十条等规定,一审判决如下:一、被告人卢某东犯销售不符合安全标准的食品罪,判处有期徒刑一年,缓刑一年六个月,并处罚金 89000 元。二、禁止被告人卢某东在缓刑考验期限内从事食品生产、销售及相关活动。三、被告人卢某东的退缴违法所得 2700 元,予以没收,上缴国库。四、被告燕燕冻库自本判决生效之日起十日内支付赔偿金 442750 元,上缴国库。五、被告燕燕冻库的经营者卢某东自本判决生效之日起十日内在省级以上媒体上公开赔礼道歉。 |
...... | | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | |
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|