May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Tajco Asia Trading (Ningbo) Co., Ltd. v. Zhang Peng (appeal case regarding dispute over economic compensation)
宁波特艾科亚细亚贸易有限公司与张鹏经济补偿金纠纷上诉案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Civil-->Labor & Employment
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 03-14-2019
  • Procedural status: Trial at Second Instance
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Tajco Asia Trading (Ningbo) Co., Ltd. v. Zhang Peng (appeal case regarding dispute over economic compensation)
(appeal case regarding dispute over economic compensation)
宁波特艾科亚细亚贸易有限公司与张鹏经济补偿金纠纷上诉案

[Key Terms] rescission of an employment contract ; statutory procedures ; duty of notification ; compensation
[核心术语] 解除劳动合同;法定程序;告知义务;赔偿金

[Disputed Issues] Where the employer to an employment contract rescinds the contract without performing its statutory duty of notification, the employee may claim compensation from the employer.
[争议焦点] 用人单位未履行法定告知义务解除劳动合同的,劳动者可向其主张赔偿金。

[Case Summary] Where an employer unilaterally rescinds an employment contract it should perform its duty of notification following statutory procedures. That is to say if a labor union has been formed...
[案例要旨] 用人单位单方解除劳动合同时应按法定程序履行告知义务即用人单位成立工会的...

Full-text omitted.

 

宁波特艾科亚细亚贸易有限公司与张鹏经济补偿金纠纷上诉案

 浙江省宁波市中级人民法院
 民事判决书
 (2019)浙02民终403号
 上诉人(原审被告):宁波特艾科亚细亚贸易有限公司。
 法定代表人:EirkLaursen,该公司董事长。
 委托诉讼代理人:徐海发,该公司员工。
 委托诉讼代理人:李冰清,该公司员工。
 被上诉人(原审原告):张鹏。
 上诉人宁波特艾科亚细亚贸易有限公司(以下简称特艾科公司)因与被上诉人张鹏经济补偿金纠纷一案,不服宁波市镇海区人民法院于2018年12月14日作出的(2018)浙0211民初4135号民事判决,向本院提起上诉。本院于2019年1月24日立案后,依法组成合议庭进行审理。本案现已审理终结。
 特艾科公司上诉请求:撤销一审判决,依法改判。事实和理由:《最高人民法院关于审理劳动争议案件适用法律若干问题的解释(四)》第十二条明确规定,“建立了工会组织的用人单位”在依据劳动合同法三十九条、第四十条规定解除劳动合同的,有义务按劳动合同法四十三条规定事先通知工会。但上诉人并未组建工会组织,故不属于此条规定约束的范围。一审法院在没有法律明文规定的前提下,任意扩大法律适用对象,缺乏法律依据。成立工会组织是企业员工自愿的行为,并非企业法定义务。上诉人公司规模小,员工仅8人,不可能成立工会组织,且公司在开会时已告知所有员工被上诉人被开除一事。
 张鹏辩称:被上诉人原先在宁波特艾科机械制造有限公司工作,该公司员工有近千人。该公司与上诉人实际是同一公司。请求驳回上诉、维持原判。
 张鹏向一审法院起诉请求:判令被告支付原告违法解除劳动合同赔偿金98195元(5个月×9819.5元/月×2倍)。一审审理过程中,原告变更诉讼请求为:请求判令被告支付原告违法解除劳动合同赔偿金98604元(5个月×9860.4元/月×2倍)。
 一审法院认定事实:2013年10月25日,原告与宁波特艾科机械制造有限公司签订《劳动合同》一份,约定劳动期限自2013年10月25日至2016年10月24日止,担任产品设计工程师。2016年10月11日,原告与宁波特艾科机械制造有限公司签订《劳动合同》一份,约定劳动期限自2016年10月25日起至2021年10月24日止,担任产品设计工程师。2017年1月13日,原告、被告、宁波特艾科机械制造有限公司三方签订《合同主体变更协议书》一份,约定:1.从2017年1月1日始,原告张鹏的用人单位主体由宁波特艾科机械制造有限公司变更为被告特艾科公司;2.除本协议约定的主体变更之外,现有劳动合同约定的其他条款仍然继续有效,双方按约定履行;3.本协议作为当前劳动合同的补充文件,具有同等法律效力。2018年5月7日,被告向原告出具《解除劳动合同通知书》一份,载明:经公司发现,你在岗期间连续旷工三天(2018年5月2日至4日),已构成严重违反公司规章制度。现公司根据《中华人民共和国劳动合同法》及公司《员工手册》的相关规定,决定于2018年5月7日与你正式解除劳动合同关系。被告特艾科公司审理过程陈述其公司未成立工会,与原告解除劳动合同关系时未告知并听取职工代表的意见,也未向当地总工会征求意见。2018年7月12日,原告为申请人向宁波市镇海区劳动人事争议仲裁委员会申请劳动仲裁,要求特艾科公司支付违法解除劳动合同赔偿金98195元。2018年9月20日,宁波市镇海区劳动人事争议仲裁委员会作出浙甬镇海劳人仲案(2018)388号仲裁裁决书,裁决:驳回申请人张鹏的仲裁请求。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8