Guiding Case No. 254 of the Supreme People's Court: Case of Implementation of Deduction and Transfer of the Property under Preservation (Xiamen [REDACTED] Health Management Co., Ltd. v. Fujian [REDACTED] Sports Industry Co., Ltd.) | | 指导性案例254号:厦门某健康管理有限公司与福建某体育产业有限公司财产保全扣划实施案 |
(Deliberated and adopted by the Judicial Committee of the Supreme People's Court and issued on April 7, 2025) | | (最高人民法院审判委员会讨论通过2025年4月7日发布) |
Guiding Case No. 254 | | 指导性案例254号 |
Keywords: | | 【关键词】 |
enforcement; implementation of deduction and transfer of the property under preservation; automatic performance; connection between the trial and enforcement procedures | | 执行/财产保全扣划实施/自动履行/审执衔接 |
Key Points in Enforcement Implementation | | 【执行实施要点】 |
After a judgment takes effect and before the enforcement procedure is initiated, the person whose property has been preserved may file an application with the people's court for deducting and transferring the fund under preservation to perform the obligations as determined in the effective judgment. Where there is no circumstance that may damage the lawful rights and interests of other creditors, the people's court may render a ruling on deduction and transfer; and where the debts are repaid in full under the above-mentioned procedure, the people's court may issue a certificate of automatic performance to the person whose property has been preserved. | | 裁判生效后、立案执行前,被保全人可以向人民法院申请扣划其已被保全的款项用于履行生效裁判确定的义务。对于不存在可能损害其他债权人合法权益情形的,人民法院可以作出扣划裁定;通过上述程序债务得以全额清偿的,人民法院可以向被保全人出具自动履行证明。 |
...... | | 【基本案情】 |
| | 在厦门某健康管理有限公司(以下简称厦门某健康公司)与福建某体育产业有限公司(以下简称福建某体育公司)租赁合同纠纷案中,福建省厦门市海沧区人民法院依厦门某健康公司的申请,于2024年7月24日裁定保全福建某体育公司价值人民币27万余元(币种下同)的财产,其中19万余元系银行账户资金。2024年10月24日,在人民法院主持下,双方当事人达成调解协议:福建某体育公司向厦门某健康管理公司支付7.5万元款项。随后,福建某体育公司提交书面申请,表示愿意主动履行调解书确定的付款义务,并以保全账户资金足以履行债务且无其他周转资金为由,请求人民法院直接扣划其保全账户内的资金用于清偿案涉债务。厦门某健康公司对此履行方式无异议。 |
| | 经查,福建某体育公司无其他涉及诉讼和执行的案件,其保全扣划申请不存在损害其他债权人合法权益的情形。 |
| | 海沧区人民法院依法准许福建某体育公司的申请,并作出扣划裁定,裁定载明本案财产保全实施情况、调解书履行内容和期限、当事人申请及保全账户已控制资金等情况。 |
| | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | |
| | |