May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
No. 2 of Fourth Group of Twelve Model Cases Involving the "Belt and Road" Initiative Published by the Supreme People's Court: Determining the Provisions on the Limitation of Actions as Provided in the Montreal Convention under the Principles of Treaty Interpretation and the Discontinuance of Limitation of Actions by Applying the Law of the Forum— Case of dispute over insurer's subrogation (Shanghai Branch of Sompo Japan Insurance (China) Co., Ltd. et al. v. Shenzhen Branch of C.H. Robinson Worldwide (Dalian) Limited et al.)
最高人民法院发布第四批12个涉“一带一路”建设典型案例之二:日本财产保险(中国)有限公司上海分公司等与罗宾逊全球物流(大连)有限公司深圳分公司等保险人代位求偿权纠纷案——根据条约解释原则认定《蒙特利尔公约》规定的诉讼时效条款 适用法院地法认定诉讼时效中断
【法宝引证码】
  • Legal document: Judgment
 
  
No. 2 of Fourth Group of Twelve Model Cases Involving the "Belt and Road" Initiative Published by the Supreme People's Court: Determining the Provisions on the Limitation of Actions as Provided in the Montreal Convention under the Principles of Treaty Interpretation and the Discontinuance of Limitation of Actions by Applying the Law of the Forum— Case of dispute over insurer's subrogation (Shanghai Branch of Sompo Japan Insurance (China) Co., Ltd. et al. v. Shenzhen Branch of C.H. Robinson Worldwide (Dalian) Limited et al.) 最高人民法院发布第四批12个涉“一带一路”建设典型案例之二:日本财产保险(中国)有限公司上海分公司等与罗宾逊全球物流(大连)有限公司深圳分公司等保险人代位求偿权纠纷案——根据条约解释原则认定《蒙特利尔公约》规定的诉讼时效条款 适用法院地法认定诉讼时效中断
[Basic Facts] 基本案情
Shenzhen Branch of C.H. Robinson Worldwide (Dalian) Limited (hereinafter referred to as "Shenzhen Branch") and SMIC entered into a Contracting Agreement on Logistics Services. C.H. Robinson Worldwide (Dalian) Limited (hereinafter referred to as "C.H. Robinson Company") issued two non-transferable air waybills with respect to the transportation of two pieces of machinery equipment involved, with China Airlines as the carrier. After being transported to the Shenzhen Airport by air, the machinery equipment involved was drenched by rain while being stored in the cargo terminal of the Airport. On November 28, 2016, SMIC picked up the goods at the Shenzhen Airport and found that the outer packing of the equipment was damaged due to moisture. It sent a notice of claim to C.H. Robinson Company on the next day. Shanghai Branch of Sompo Japan Insurance (China) Co., Ltd., Shanghai Branch of CPIC, and Shanghai Branch of BOC Insurance paid SMIC an indemnity of USD 1.17 million in accordance with the insurance contracts entered into between them and SMIC. They separately issued letters of claim to C.H. Robinson Company on July 24, 2018, September 30, 2018, and November 27, 2019. They filed this lawsuit of subrogation on May 28, 2020 and claimed that Shenzhen Branch and C.H. Robinson Company should pay the indemnity. Shenzhen Branch and C.H. Robinson Company replied that the limitation of actions of two years as provided in the Montreal Convention was an invariable period, that is, the repose period, the lawsuit filed by the three insurance companies had exceeded the limitation of actions of two years and their claims should be dismissed. 罗宾逊深圳分公司与中芯公司签订《物流服务承揽协议》,罗宾逊公司针对案涉两台机器设备的运输签发两份不可转让的空运单,承运人均为中华航空公司。案涉设备空运至深圳机场后,在机场货站存放期间遭受雨淋。2016年11月28日,中芯公司至深圳机场提货,发现设备外包装受潮破损,于次日向罗宾逊公司发送索赔通知书。日本财保上海分公司、太平洋财保上海分公司、中银保险上海分公司三保险公司根据其与中芯公司签订的保险合同,向中芯公司支付了赔偿款117万美元,并分别于2018年7月24日、2018年9月30日、2019年11月27日向罗宾逊公司发送索赔函,于2020年5月28日提起本案代位求偿权诉讼,要求罗宾逊深圳分公司、罗宾逊公司支付赔偿款。罗宾逊深圳分公司、罗宾逊公司答辩称《蒙特利尔公约》规定的两年诉讼时效为不变期间即除斥期间,三保险公司本案起诉已超过两年诉讼时效,应驳回其诉讼请求。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8