May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Cui Jili, et al. v. Owners' Committee of Wanrun Jiayuan Community, Huilongguan Town, Changping District, Beijing, et al. (case regarding dispute over owners' right of cancellation)
崔吉利等诉北京市昌平区回龙观镇万润家园小区业主委员会等业主撤销权案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: Civil-->Property
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 11-19-2010
  • Procedural status: Trial at Second Instance
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Cui Jili, et al. v. Owners' Committee of Wanrun Jiayuan Community, Huilongguan Town, Changping District, Beijing, et al. (case regarding dispute over owners' right of cancellation)
(case regarding dispute over owners' right of cancellation)
崔吉利等诉北京市昌平区回龙观镇万润家园小区业主委员会等业主撤销权案

[Key Terms] right of cancellation ; insufficiency of evidence ; dismission of claim
[核心术语] 撤销权;证据不足;驳回诉讼请求

[Disputed Issues] If multiple owners file a claim to revoke the decision of the owners' committee in the absence of the evidence that illegal acts or forged facts exist during the vote process of the owners' assembly, how should the court deal with the claim?
[争议焦点] 多名业主申请撤销业主委员会的决定,但没有证据证明业主大会在表决过程存在违法或造假的情况的,法院应如何处理?

[Case Summary] According to Article 78 of the Property Law “Where any decision made by the owners' assembly or the owners' committee has infringed upon the legitimate rights and interests of an owner such an owner may petition the people's court for revoking the decision”. Apparently owners enjoy the right of cancellation. However...
[案例要旨] 《物权法》第七十八条第二款规定:“业主大会或者业主委员会作出的决定侵害业主合法权益的受侵害的业主可以请求人民法院予以撤销。”可见业主享有撤销权。但是依据《最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定》第二条的规定...
Full-text omitted. 崔吉利等诉北京市昌平区回龙观镇万润家园小区业主委员会等业主撤销权案
  判决书字号:
 一审判决书:北京市昌平区人民法院(2010)民字第2962号。
 二审判决书:北京市第一中级人民法院(2010)民终字第15881号。
 案由:业主撤销权纠纷。
 诉讼双方
 原告(上诉人):崔吉利(兼原告张晓东和杜王平的委托代理人)。
 原告(上诉人):张晓东。
 原告(上诉人):杜王平。
 被告(被上诉人):北京市昌平区回龙观镇万润家园小区业主委员会。
 负责人:董毅,委员会主任。
 被告(被上诉人):广州市三原物业管理有限公司。
 法定代表人:冯高,总经理。
 委托代理人:丁志,广州市三原物业管理有限公司北京第一分公司副经理。
 被告(被上诉人):广州市三原物业管理有限公司北京第一分公司。
 负责人:王利敏,总经理。
 委托代理人:丁志,副经理。
 审级:二审。
 审判机关和审判组织
 一审法院:北京市昌平区人民法院。
 合议庭组成人员:审判长:曹松清;人民陪审员:孙平、王清根。
 二审法院:北京市第一中级人民法院。
 合议庭组成人员:审判长:胡沛;审判员:陈立新;代理审判员:李军。
 审结时间
 一审审结时间:2010年7月16日。
 二审审结时间:2010年11月19日。
  原告崔吉利等人诉称
 北京市昌平区回龙观镇万润家园小区业主委员会(以下简称业委会)于2009年1月17日与物业公司签订了《物业服务合同》。在该合同第六部分“公共资源开发及分配”中,故意隐瞒乙方物业公司实占的停车费巨额收入(40万元~50万元),这样实际将本小区车位出租收入80%以上分配给物业公司,还决定小区电梯广告、地下空间出租利润及其他收益与物业公司六四分成。以上不但违反了《物权法》的相关条款,还违反了京发改[2005]2662号《北京市物业服务收费管理办法》第14条关于“利用物业共用部位、共用设施进行经营的,所得收益应当主要用于补充专项维修资金,也可以按照业主大会的决定使用”的规定和北京市有关部门制定的“物业公司不得利用业主的共用设施设备营利,只能赚取物业服务费”的规定。因此侵害了本小区业主物权人的合法权益。业委会在业主大会中大肆地造假作弊,冒充业主填选票,使实际居住在家的业主总共50%左右的现实状况却出现了接近80%的票权数,实际上旺季也达不到该票数。其行为侵犯了业主的知情权和只有业主才能行使的票决权,用不实的材料欺骗上级部门备案,请法院通过质证核实选票后按照伪证处理,还业主大会法律上的清白,去除假票,按真实票的统计结果来宣布业主大会的票决内容。业主大会“表决书”只有在真实业主本人签字投票的基础上才能代表业主的选择权。故起诉至昌平区人民法院,诉讼请求为:(1)请求人民法院撤销业委会于 2009年1月17日签订的《物业服务合同》第六部分“公共资源开发及分配”第13条的内容;请求人民法院判令物业公司向万润家园小区业主返还自2008年10月以后的共用部位、共用设施的所得收益。(2)依法经过质证核实清查三届一次业主大会的表决书,废除假票、冒充的作弊票,以业主的真实选票重新计票后宣布表决结果。
 被告业委会辩称
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8