May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Tian v. Tu (appeal case regarding divorce dispute)
田某某与涂某某离婚纠纷上诉案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Tian v. Tu (appeal case regarding divorce dispute)
(appeal case regarding divorce dispute)
田某某与涂某某离婚纠纷上诉案

[Key Terms] divorce ; mediation ; alienation of mutual affection
[核心术语] 离婚;调解;感情破裂

[Disputed Issues] Where mediation fails because mutual affection no longer exists between the spouses, a divorce should be granted.
[争议焦点] 离婚诉讼中夫妻感情确已破裂,法院调解无效的,应判决准予离婚。

[Case Summary] The people's court should carry out mediation when trying a divorce case. If mediation works and brings the spouses to reconciliation the divorce should not be granted. Otherwise...
[案例要旨] 离婚诉讼中法院应进行调解若能调解和好...

Full-text omitted.

 

田某某与涂某某离婚纠纷上诉案

 (2014)庆中民终字第198号
 上诉人(原审被告)田某某
 被上诉人(原审原告)涂某某
 委托代理人王波宁,合水县法律援助中心法律工作者。
 上诉人田某某因与被上诉人涂某某离婚纠纷一案,不服庆城县人民法院(2013)庆城民初字第554号民事判决,向本院提出上诉。本院受理后,依法组成合议庭,公开开庭进行了审理。上诉人田某某与被上诉人涂某某均到庭参加了诉讼。本案现已审理终结。
 原审判决认定,2009年2月,田某某与涂某某经人介绍相识,同年4月22日(农历3月27)日未经登记举行仪式共同生活,2010年6月8日生男孩田某志,2010年7月29日在庆城县赤城乡人民政府登记领取结婚证。婚后共同生活期间,双方多次因生活琐事发生纠纷,且田某某经常外出不归。2011年9月田某某外出至今未归。为此,涂某某诉至法院要求判决准予离婚。
 原审法院审理认为,田某某与涂某某虽自愿登记结婚,但婚后双方不能正确对待家庭生活,多次因生活琐事发生纠纷,尤其是田某某于2011年9月外出至今不归,双方分居二年之久,夫妻关系已名存实亡,涂某某诉请判决准予离婚,应予支持。为有利于孩子的成长,婚生子由涂某某抚养为宜。离婚后,一方抚养的子女,另一方应负担必要的生活费和教育费的一部或全部。故田某某应承担必要的抚养费,承担抚养费的数额可依据庆阳市2012年度农民人均纯收入4262.4元的标准,按月总收入30%的比例给付。涂某某要求田某某偿还家庭债务,但无证据证实,不予支持。审理中,涂某某放弃了个人财产,这是公民对其民事权利的处分,应予准许。遂依据《中华人民共和国婚姻法》第三十二条第二款,第三款第(四)项、第(五)项;第三十六条;第三十七条之规定,判决:1.准予涂某某与田某某离婚;2.男孩田某志随其母涂某某生活,其父田某某给付孩子抚养费18861.12元(4262.4元÷12月×30%×177月=18861.12元),孩子独立生活后随父随母由其自选。限判决生效后10日内履行完毕。如果未按判决指定的期间履行给付金钱的义务,应当依照《中华人民共和国民事诉讼法》第二百五十三条之规定,加倍支付迟延期间的债务利息。案件受理费300元,由涂某某负担100元,田某某负担200元。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8