May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Shandong Boxing Fada Materials Co., Ltd. v. Wei Longxi, et al. (retrial case regarding dispute over a suretyship contract)
山东省博兴县发达物资有限公司与魏龙喜等保证合同纠纷再审案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Shandong Boxing Fada Materials Co., Ltd. v. Wei Longxi, et al. (retrial case regarding dispute over a suretyship contract)
(retrial case regarding dispute over a suretyship contract)
山东省博兴县发达物资有限公司与魏龙喜等保证合同纠纷再审案

[Key Terms] counter-guarantee agreement ; filing and registration ; mortgage registration ; effect of mortgage
[核心术语] 反担保协议;备案登记;抵押登记;抵押权效力

[Disputed Issues] A counter-guarantee agreement, albeit being registered with a registration authority, has no effect of mortgage if other rights certificates are not issued.
[争议焦点] 登记机关对反担保协议进行备案登记但未发放他项权利证明,反担保协议不产生抵押权效力。

[Case Summary] Where a debtor who has borrowed money from a bank and made the money repaid by a guarantor subsequently signs a counter-guarantee agreement with the guarantor and completes record-filing with a registration authority...
[案例要旨] 债务人向银行借款并由担保人偿还借款后债务人以其拥有使用权的土地与担保人签订反担保协议并进行登记备案反担保协议系双方当事人真实意思表示...

Full text omitted.

 山东省博兴县发达物资有限公司与魏龙喜等保证合同纠纷再审案中华人民共和国最高人民法院民事判决书
 (2015)民抗字第59号
 抗诉机关:中华人民共和国最高人民检察院。
 申诉人(一审原告、二审上诉人):山东省博兴县发达物资有限公司。
 法定代表人:魏龙玉,该公司经理。
 委托诉讼代理人:郑娟,泰和泰(济南)律师事务所律师。
 委托诉讼代理人:赵兰花,泰和泰(济南)律师事务所律师。
 被申诉人(一审被告、二审被上诉人):魏龙喜
 被申诉人(一审被告、二审被上诉人):王秀红
 被申诉人(一审被告、二审被上诉人):高向军
 申诉人山东省博兴县发达物资有限公司(以下简称发达公司)因与被申诉人魏龙喜、王秀红、高向军担保合同追索纠纷一案,不服山东省高级人民法院(2013)鲁民提字第54号民事判决,向检察机关申请监督。最高人民检察院于2015年9月28日作出高检民监[2015]117号民事抗诉书,向本院提出抗诉。本院于2015年11月27日作出(2015)民抗字第59号民事开庭传票,未到庭参加诉讼。本案现已审理终结。
 发达公司于2009年2月22日向山东省博兴县人民法院(以下简称博兴县法院)起诉请求山东省博兴县万喜达物资有限公司(以下简称万喜达公司)立即偿还借款本息,同时诉求法院确认《反担保协议书》合法有效,发达公司与万喜达公司在博兴县国土资源局(以下简称博兴县国资局)所进行的土地登记备案合法有效,发达公司对其他未作土地抵押权及土地登记备案的债权享有优先受偿权,诉讼费用由万喜达公司承担。
 万喜达公司辩称,万喜达公司于2007年7月份向中国农业银行博兴县支行(以下简称农行博兴支行)借款180万元,以万喜达公司拥有使用权的博国用(2007)第04-02-01号和第04-02-03号国有土地使用权评估价值以及该两项国有土地之上万喜达公司所有的建筑物的价值作抵押并进行了抵押登记。后万喜达公司再次向农行博兴支行借款200万元,发达公司为万喜达公司提供担保,并在万喜达公司没有偿还能力的情况下为万喜达公司偿还了借款。万喜达公司于2008年1月31日以博国用(2007)第04-02-01号和第04-02-03号国有土地使用权评估价值以及该两项国有土地之上万喜达公司所有的建筑物的价值总和在180万元以上部分的权益为发达公司提供反担保,并共同在博兴县国资局进行了登记备案。现万喜达公司应偿还发达公司借款本息2089179.53元,但因经营不善无力偿还,故万喜达公司同意用土地及建筑物的价值抵押偿还所欠发达公司的款项,请求法院依法判决。
 一审法院博兴县法院经审理查明,万喜达公司于2007年7月向农行博兴支行借款180万元,以其拥有使用权的博国用(2007)第04-02-01号和第04-02-03号国有土地使用权评估价值以及该两项国有土地之上万喜达公司所有建筑物的价值作抵押并进行了抵押登记。万喜达公司后再次向农行博兴支行借款200万元,发达公司于2007年12月18日为万喜达公司提供了200万元的担保。借款到期后因万喜达公司无力偿还借款而于2008年7月31日替万喜达公司向银行偿还了借款、利息以及罚息共计2891179.53元(本金200万元、利息88906.41元、罚息273.12元)。2008年1月31日,为保证发达公司债权,万喜达公司与发达公司签订了《反担保协议书》,内容如下:万喜达公司用有使用权的博国用(2007)第04-02-01号和第04-02-03号国有土地使用权评估价值以及该两项国有土地之上万喜达公司所有的建筑物的价值和在180万元以上部分的权益为发达公司提供反担保。2008年4月29日,双方就反担保协议内容到博兴县国资局进行了反担保登记备案。
 一审法院博兴县法院审理认为,发达公司与万喜达公司之间存在合法债权债务关系。在此基础上,万喜达公司自愿与发达公司签订反担保协议,以其有使用权的博国用(2007)第04-02-01号和第04-02-03号国有土地使用权评估价值以及该两项国有土地之上万喜达公司所有的建筑物的价值和在180万元以上部分的权益为发达公司的债权设定担保物权,且向博兴县国资局申请办理了反担保备案,该意思表达真实,程序合法有效。同时,在反担保协议中,万喜达公司考虑到了抵押财产之上曾为农行博兴支行所设定的抵押物权,并自愿以农行博兴支行的债权为优先,所以,发达公司与万喜达公司之间所设定担保物权的内容并不侵犯优先物权,不抵触法律禁止性规定。综上,发达公司与万喜达公司设定的担保物权合法有效。依照《中华人民共和国民法通则》第一百零八条,《中华人民共和国合同法》第四十四条,《中华人民共和国物权法》第十四条、第十五条、第一百七十九条,《中华人民共和国担保法》第三十一条的规定,博兴县法院于2009年3月2日作出(2009)博民初字第441号民事判决:一、确认双方所签订的《反担保协议》合法有效。二、确认双方在博兴县国资局所进行的土地登记备案合法有效。三、万喜达公司应当在本判决生效后三日内偿还发达公司借款本金200万元、利息88906.41元、罚息273.12元,共计2089179.53元。如果万喜达公司到期未偿还,发达公司就万喜达公司有使用权的博国用(2007)第04-02-01号和第04-02-03号国有土地使用权评估价值以及该两项国有土地之上万喜达公司所有建筑物的价值享有在农行博兴支行180万元债权之后的优先受偿权。案件受理费18300元,由万喜达公司负担。
 案外人山东省博兴县攀宏物资有限公司(以下简称攀宏公司)不服该判决并于2011年3月6日向博兴县法院申请再审。博兴县法院经该院院长提交审判委员会讨论决定对该案再审,该院于2011年3月18日作出(2011)博民再初字第1号民事裁定书认为,(2009)博民初字第441号民事判决确有错误,应予再审。依照《中华人民共和国民事诉讼法》第一百七十七条第一款、第一百八十五条、第一百八十六条第二款,裁定:一、本案由本院另行组成合议庭再审。二、再审期间,中止原判决的执行。
 博兴县法院再审查明,一、2008年4月29日,发达公司与万喜达公司共同委托张维云向博兴县国资局申请反担保登记。2008年4月29日,博兴县国资局于涉案土地使用证及土地登记卡上分别载明“2008.4.29日,根据反担保协议书对本字地进行了反担保备案"、“02/2008.4.29/反担保备案/胡新国"。二、2011年7月13日,万喜达公司被注销,原公司的权利义务由原公司股东魏龙喜、王秀红、高向军承受。
 博兴县法院再审审理认为,一、发达公司因为万喜达公司200万元的银行贷款提供连带责任保证,而与万喜达公司签订的《反担保协议书》系双方当事人真实的意思表示,且未违反法律法规强制性规定。依据《中华人民共和国物权法》第十五条关于“当事人之间订立有关设立、变更、转让和消灭不动产物权的合同,除法律另有规定或者合同另有约定外,自合同成立时生效;未办理物权登记的,不影响合同效力"的规定,涉案《反担保协议书》合法有效,原审判决第一项就反担保协议效力的确认应予维持。二、涉案反担保财产系建设用地使用权、建筑物和其他土地附着物,依法应当办理抵押登记。权利自登记时设立。根据案件事实,发达公司与万喜达公司仅就《反担保协议书》内容在博兴县国资局进行了“反担保备案",而该“备案"形式不等同于法律规定的“抵押登记"形式,不直接产生抵押权的效力。因此发达公司请求确认其与万喜达公司在博兴县国资局所进行的土地登记备案合法有效,及由反担保权利衍生的优先受偿权也因“备案"的形式不符合法律规定的要求,依法应予以驳回,原审判决第二项、第三项对反担保权利的确认应予撤销。三、发达公司在再审期间增加诉讼请求,要求确认其代万喜达公司清偿农行博兴支行借款及利息的行为有效,因本案系再审案件,仅针对原审认定事实及适用法律等内容进行再次审理。发达公司若有其他诉讼请求,可另案处理。综上,依照《中华人民共和国物权法》第十五条、第一百八十条、第一百八十七条之规定,博兴县法院于2011年12月26日作出(2011)博民再初字第1号民事判决:一、维持(2009)博民初字第441号判决第一判项。二、撤销(2009)博民初字第441号判决第二判项与第三判项。三、驳回发达公司的其他诉讼请求。案件受理费18300元,由魏龙喜、王秀红、高向军在承受公司权益范围内负担。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8