May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
No. 2 of Eight Model Cases of Lawfully Punishing the Crime of Offering Bribes Jointly Published by the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate: People v. Tan [REDACTED]yun and Wu [REDACTED]lian (case of offering bribes) — Severely punishing the crime of offering bribes involving a large amount of money in accordance with the law
最高人民法院、最高人民检察院联合发布八起依法惩治行贿犯罪典型案例之二:谭某云、吴某莲行贿案——依法严惩巨额行贿犯罪
【法宝引证码】
  • Legal document: Ruling
  • Procedural status: Trial at Second Instance
 
  
No. 2 of Eight Model Cases of Lawfully Punishing the Crime of Offering Bribes Jointly Published by the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate: People v. Tan [REDACTED]yun and Wu [REDACTED]lian (case of offering bribes) — Severely punishing the crime of offering bribes involving a large amount of money in accordance with the law 最高人民法院、最高人民检察院联合发布八起依法惩治行贿犯罪典型案例之二:谭某云、吴某莲行贿案——依法严惩巨额行贿犯罪
[Basic Facts] 基本案情
When [REDACTED] Cultural Company, under the control of defendants Tan [REDACTED]yun and Wu [REDACTED]lian, sold its equities from 2014 to 2018, Tan [REDACTED]yun and Wu [REDACTED]lian requested assistance from Liao [REDACTED], chairman of a state-owned company, and Cheng [REDACTED], Chairman of the state-owned company's subsidiary, [REDACTED]xi Company (both Liao [REDACTED] and Cheng [REDACTED] subject to disposition in another case), in matters such as investment in equity participation and increase in the purchase price, in order to seek improper benefits. Liao [REDACTED] and Cheng [REDACTED] accepted the request and leveraged their respective powers to facilitate the acquisition of all the shareholders' equity in [REDACTED] Cultural Company by [REDACTED]xi Company at a high price of 230 million yuan. To express gratitude to Liao [REDACTED] and Cheng [REDACTED] for their assistance, Tan [REDACTED]yun and Wu [REDACTED]lian jointly gave Liao [REDACTED] 20.02 million yuan and Cheng [REDACTED] 20,000 yuan. The sum of 20 million yuan given to Liao [REDACTED] was held in the custody of Wu [REDACTED]lian. Tan [REDACTED]yun separately gave Cheng [REDACTED]yun another 20,000 yuan. In the first half of 2018, Tan [REDACTED]yun, Wu [REDACTED]lian, and others jointly established an investment company. Liao [REDACTED] subscribed to the capital with 20 million yuan held by Wu [REDACTED]lian and designated a relative to hold the shares on his behalf. According to an appraisal, Tan [REDACTED]yun and Wu [REDACTED]lian made illegal profits of more than 107 million yuan from the sale of equities in [REDACTED] Cultural Company. 2014年至2018年,被告人谭某云、吴某莲夫妇在其实际控制的某文化公司股权出售过程中,为谋取不正当利益,先后就投资参股、提高收购价格等事项,请托某国有公司董事长廖某及下属公司某溪公司董事长程某某(均另案处理)帮忙。廖某、程某某接受请托,利用各自职权最终促成某溪公司以2.3亿元的高价收购某文化公司股东全部权益。为感谢廖某和程某某的帮助,谭某云、吴某莲共同给予廖某2002万元、程某某2万元,其中给予廖某的2000万元由吴某莲代为保管。谭某云另外单独给予程某某2万元。2018年上半年,谭某云、吴某莲与他人共同成立一家投资公司,廖某以吴某莲代为保管的2000万元认缴出资,并由廖某指定的亲戚代持股份。经鉴定,谭某云、吴某莲在某文化公司股权出售过程中非法获利1.07亿余元。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8