|
No. 10 of the Top 10 Intellectual Property Cases Tried by Chinese Courts in 2020 Issued by the Supreme People's Court: People v. nine persons including Li Haipeng — Case of crime of LEGO copyright infringement (case of crime of copyright infringement)
|
最高人民法院发布2020年中国法院10大知识产权案件之十:李海鹏等9人侵犯著作权罪案——“乐高”侵犯著作权罪案
|
【法宝引证码】
|
|
|
|
|
|
|
|
No. 10 of the Top 10 Intellectual Property Cases Tried by Chinese Courts in 2020 Issued by the Supreme People's Court: People v. nine persons including Li Haipeng (case of crime of copyright infringement) | | 最高人民法院发布2020年中国法院10大知识产权案件之十:李海鹏等9人侵犯著作权罪案 |
— Case of crime of LEGO copyright infringement | | ——“乐高”侵犯著作权罪案 |
(Criminal Ruling No. 105 [2020], Final, Criminal, Shanghai of the Shanghai High People's Court) | | 上海市高级人民法院(2020)沪刑终105号刑事裁定书 |
[Case introduction] Forty-seven series consisting of 663 products including the interlocking toy, Great Wall of China, were art works created by LEGO System A/S. Based on the works, LEGO System A/S created and produced a series of interlocking toys and sold them on the market. Li Haipeng instructed Du Zhihao and others to purchase the latest series of LEGO toys, specially replicate the aforementioned interlocking brick toy products of LEGO System A/S by dismantling and research, computer modeling, copying drawings, commissioning others to create molds, and other means, create the brand LEPIN, and make sales online, offline, or by other means. The Shanghai Municipal Public Security Bureau seized 88 injection molds, 68 spare parts, 289,411 packaging boxes, 175,141 instruction manuals, more than 50,000 order fulfillment forms, and 603,875 LEPIN toys which were replicates of LEGO series in the factory building leased by defendant Li Haipeng. According to authentication by the Copyright Authentication Committee of the Copyright Protection Center of China, LEPIN-brand toys and collection of images were substantially the same as the toys and collection of images of LEGO System A/S, and there was a relationship of replication. The No. 3 Branch of the Shanghai People's Procuratorate prosecuted this case. The courts of first and second instance both held that Li Haipeng, together with Yan Longjun, Zhang Tao, Wang Peizhen, Lu Peifeng, Wang Ruihe, Yu Kebin, and Li Heng, among others, without the permission of the copyright owner, replicated and distributed for profits the art works for which LEGO System A/S owned copyright, with the amount of illegal business operations amounting to more than 330 million yuan; that as one of the distributors, Du Zhihao, without the permission of the copyright owner, distributed the art works for which LEGO System A/S owned copyright, with the amount of illegal business operations amounting to more than 6.21 million yuan; and that each fell under extraordinarily serious circumstances, and committed the crime of copyright infringement. | | 【案情介绍】“Great Wall of China”拼装玩具等47个系列663款产品系乐高公司(LEGO A/S)创作的美术作品,乐高公司根据该作品制作、生产了系列拼装玩具并在市场销售。李海鹏指使杜志豪等人购买新款乐高系列玩具,通过拆解研究、电脑建模、复制图纸、委托他人开制模具等方式,专门复制乐高公司前述拼装积木玩具产品,并冠以“乐拼”品牌通过线上、线下等方式销售。上海市公安局在被告人李海鹏租赁的厂房内查获注塑模具88件、零配件68件、包装盒289411个、说明书175141件、销售出货单5万余张、复制乐高系列的“乐拼”玩具产品603875件。后经中国版权保护中心版权鉴定委员会鉴定,“乐拼”品牌玩具、图册与乐高公司的玩具、图册均基本相同,构成复制关系。上海市人民检察院第三分院对本案提起公诉。一、二审法院均认为,李海鹏伙同闫龙军、张涛、王沛圳、吕沛丰、王瑞河、余克彬、李恒等人以营利为目的,未经著作权人许可,复制发行乐高公司享有著作权的美术作品,非法经营数额达3亿3千万余元,杜志豪作为经销商之一,未经著作权人许可,发行乐高公司享有著作权的美术作品,非法经营数额达621万余元,情节均属特别严重,均已构成侵犯著作权罪。 |
...... | | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | |
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|