May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Announcement of Dalian Commodity Exchange on Amendments to the Detailed Rules of Polyvinyl Chloride Futures of Dalian Commodity Exchange (2022) [Revised]
大连商品交易所关于修改《大连商品交易所聚氯乙烯期货业务细则》的公告(2022) [已被修订]
【法宝引证码】
 
  
  

Announcement of Dalian Commodity Exchange on Amendments to the Detailed Rules of Polyvinyl Chloride Futures of Dalian Commodity Exchange (2022)

 

大连商品交易所关于修改《大连商品交易所聚氯乙烯期货业务细则》的公告

(No. 45 [2022] of Dalian Commodity Exchange) (大连商品交易所公告〔2022〕45号)

The Amendments to the Detailed Rules of Polyvinyl Chloride Futures of Dalian Commodity Exchange, upon discussion and approval at the 22nd meeting of the 4th Board of Governors of Dalian Commodity Exchange, are hereby released and come into effect. 《大连商品交易所聚氯乙烯期货业务细则》的修改已由大连商品交易所第四届理事会第二十二次会议审议通过,现予公布,自公布之日起施行。
The announcement is hereby released. 特此公告。
Attachment 1. Detailed Rules of Polyvinyl Chloride Futures of Dalian Commodity Exchange 附件1:大连商品交易所聚氯乙烯期货业务细则

Attachment 2. Comparison Table of the Amendments to the Detailed Rules of Polyvinyl Chloride Futures of Dalian Commodity Exchange

 附件2:《大连商品交易所聚氯乙烯期货业务细则》修改对照表

Dalian Commodity Exchange

 大连商品交易所
June 10, 2022 2022年6月10日
Attachment 1 附件1
Detailed Rules of Polyvinyl Chloride Futures of Dalian Commodity Exchange 大连商品交易所聚氯乙烯期货业务细则
Chapter I General Provisions 

第一章 总则

Article 1 The Detailed Rules of Polyvinyl Chloride Futures of Dalian Commodity Exchange (the "Detailed Rules") are formulated pursuant to the Trading Rules of Dalian Commodity Exchange and the PVC Futures Contract of Dalian Commodity Exchange for the purpose of standardizing the trading of polyvinyl chloride futures contracts.   第一条 为规范大连商品交易所(以下简称交易所)聚氯乙烯期货合约交易行为,根据《大连商品交易所交易规则》和《大连商品交易所聚氯乙烯期货合约》,制定本细则。
Article 2 Dalian Commodity Exchange (the "Exchange"), its Members, the clients, the designated delivery warehouses, the designated quality inspection agencies, the designated futures margin depositary banks and other participants in the futures market shall comply with the Detailed Rules.   第二条 交易所、会员、客户、指定交割仓库、指定质量检验机构、指定期货保证金存管银行及期货市场其他参与者应当遵守本细则。
Article 3 Where it is not provided in the Detailed Rules, the relevant rules of the Exchange shall apply.   第三条 本细则未规定的,按照交易所相关业务规则的规定执行。
Chapter II Principle Terms of the Contract and Relevant Parameters 

第二章 合约主要条款和相关参数

Article 4 The standard deliverable products under the polyvinyl chloride futures contract shall be the Grade I product of SG5 type which satisfies the national standards of the Suspension Polyvinyl Chloride Resins of General Purpose (GB/T 5761-2018) (no requirements for the powder flowability). High grade products are permitted to be delivered as the substitute products; and there shall be no premiums and/or discounts in grade between the high grade products and Grade I products.   第四条 聚氯乙烯期货合约标准品为质量标准符合国家标准《悬浮法通用型聚氯乙烯树脂(GB/T 5761-2018)》的SG5型一等品(干流性指标不做要求)。优等品作为替代品允许交割,优等品和一等品之间不设等级升贴水。
The delivery products of the polyvinyl chloride shall be those of the delivery registration brands and produced by the manufacturers announced by the Exchange. Brands which satisfy the conditions prescribed by the Exchange may apply for qualification of inspection-exempted registration brands. The rules for management of delivery registration brands and inspection-exempted registration brands will be separately prescribed by the Exchange. The delivery registration brands, the inspection-exempted registration brands, the relevant manufacturers and the brand premiums and/or discounts shall be separately published by the Exchange. 聚氯乙烯交割品应当是交易所公布的生产厂家生产的交割注册品牌的商品。满足交易所规定条件的品牌可以申请免检注册品牌。交割注册品牌和免检注册品牌管理的办法由交易所另行规定。交割注册品牌、免检注册品牌、相关生产厂家以及品牌升贴水由交易所另行公布。
The differences of the polyvinyl chloride futures contract's brand discounts and/or premiums shall be settled between the owner and the designated delivery warehouse. 聚氯乙烯期货合约品牌升贴水的差价款由货主同指定交割仓库结算。
The polyvinyl chloride of the inspection-exempted registration brands may be exempted from the quality inspection when loaded in the warehouse in case the owner is capable to provide the originals of the product quality certificates issued by the manufacturers and other materials required by the Exchange. The product quality certificates shall bear the manufacturer, brand, batch number, certificate issuance number, quality test item, quality test result, quality inspection conclusion and other information. 免检注册品牌的聚氯乙烯入库时,货主能够提供生产厂家出具的产品质量证明原件及交易所规定的其他材料的,可免于质量检验。产品质量证明应载有生产厂家、牌号、批号、签证日期、质量测试项目、质量测试结果和质量检验结论等信息。
Article 5 The polyvinyl chloride futures contract shall take the form of physical delivery.   第五条 聚氯乙烯期货合约采用实物交割。
Article 6 The delivery warehouses designated for polyvinyl chloride shall be divided into the benchmark delivery warehouses and the non-benchmark delivery warehouses (detailed in the List of Delivery Warehouses Designated for Polyvinyl Chloride of Dalian Commodity Exchange as Annex attached hereto), and may be adjusted by the Exchange as the case may be.   第六条 聚氯乙烯指定交割仓库分为基准交割仓库和非基准交割仓库(详见附件《大连商品交易所聚氯乙烯指定交割仓库名录》),交易所可视情况对聚氯乙烯指定交割仓库进行调整。
The delivery warehouses designated for polyvinyl chloride shall be categorized into the group delivery warehouses and the non-group delivery warehouses. The group delivery warehouses have sub-warehouses, which are authorized by the group delivery warehouses to issue the standard warehouse receipts, and the rights and obligations in relation to such standard warehouse receipts shall be borne by the group delivery warehouses. 聚氯乙烯指定交割仓库分为集团交割仓库和非集团交割仓库。集团交割仓库下设分库,分库经集团交割仓库授权开具标准仓单,标准仓单相关权利义务由集团交割仓库承担。
Article 7 The contract months of the polyvinyl chloride futures contract are January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December.   第七条 聚氯乙烯期货合约的合约月份为1、2、3、4、5、6、7、8、9、10、11、12月。
Article 8 The trading unit of the polyvinyl chloride futures contract is 5 MT/ Lot.   第八条 聚氯乙烯期货合约的交易单位为5吨/手。
Article 9 The price quote unit of the polyvinyl chloride futures contract is CNY/MT.   第九条 聚氯乙烯期货合约的报价单位为元(人民币)/吨。
Article 10 The minimum tick size of the polyvinyl chloride futures contract is 1 CNY/MT.   第十条 聚氯乙烯期货合约的最小变动价位为1元/吨。
Article 11 The maximum quantity of orders placed each time for the polyvinyl chloride futures contract shall be one thousand (1,000) lots.   第十一条 聚氯乙烯期货合约的交易指令每次最大下单数量为1000手。
Article 12 The standard of trading margins, price limit range and position limit under the polyvinyl chloride futures contract shall be subject to the relevant provisions of the Measures for Risk Management of Dalian Commodity Exchange.   第十二条 聚氯乙烯期货合约的交易保证金标准、涨跌停板幅度和持仓限额,按照《大连商品交易所风险管理办法》相关规定执行。
Article 13 The last trading day of the polyvinyl chloride futures contract is the tenth trading day of the contract month.   第十三条 聚氯乙烯期货合约的最后交易日为合约月份第10个交易日。
Article 14 The last delivery day of the polyvinyl chloride futures contract is the third trading day after the last trading day.   第十四条 聚氯乙烯期货合约的最后交割日为最后交易日后第3个交易日。
Article 15 The ticker symbol of the polyvinyl chloride futures contract is V.   第十五条 聚氯乙烯期货合约的交易代码为V。
Chapter III Delivery and Clearing 

第三章 交割与结算

Section I General Provisions 

第一节 一般规定

Article 16 The polyvinyl chloride futures contract shall adopt the exchange of futures for physicals (the "EFP") and one-off delivery, the detailed procedures of which are provided in the relevant provisions of the Measures for Delivery Management of Dalian Commodity Exchange and the Measures for Clearing Management of Dalian Commodity Exchange.   第十六条 聚氯乙烯期货合约适用期货转现货(以下简称期转现)和一次性交割,具体流程见《大连商品交易所交割管理办法》、《大连商品交易所结算管理办法》相关规定。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8