|
Announcement No. 47 [2022] of the China Securities Regulatory Commission—Announcement on Issuing Seven Financial Industry Standards including the Internal Interface of Securities and Futures Institutions Stock Exchange
[Effective]
|
中国证券监督管理委员会公告〔2022〕47号――关于公布《证券期货业机构内部接口证券交易》等7项金融行业标准的公告
[现行有效]
|
【法宝引证码】
|
|
|
|
|
|
|
|
Announcement of the China Securities Regulatory Commission | | 中国证券监督管理委员会公告 |
(No. 47 [2022]) | | (〔2022〕47号) |
The voluntary standards for the financial industry, including the Internal Interface of Securities and Futures Institutions Stock Exchange (JR/T 0248—2022), the Depository and Clearing Core Vocabularies for Securities Industry (JR/T 0249—2022), the Guidance for Data Security Management and Protection of Securities and Futures Industry (JR/T 0250—2022), the Guidance for Information Technology Service Continuity Management of Securities and Futures Industry (JR/T 0251—2022), the Transmission Interface of Off-market Universal (JR/T 0252—2022), the Specification for Exchange of Customer Information in Securities Company (JR/T 0261—2022), and the Investor Suitability Management for Securities Institution—Investor Rating Data Requirements (JR/T 0262—2022) are hereby issued and shall come into force on the date of issuance. | | 现公布金融行业推荐性标准《证券期货业机构内部接口 证券交易》(JR/T 0248—2022)、《证券业登记结算核心术语》(JR/T 0249—2022)、《证券期货业数据安全管理与保护指引》(JR/T 0250—2022)、《证券期货业信息技术服务连续性管理指南》(JR/T 0251—2022)、《场外通用传输接口》(JR/T 0252—2022)、《证券公司客户信息交换规范》(JR/T 0261—2022)、《证券经营机构投资者适当性管理 投资者评估数据要求》(JR/T 0262—2022),自公布之日起施行。 |
China Securities Regulatory Commission | | 中国证监会 |
November 14, 2022 | | 2022年11月14日 |
Annex IInternal Interface of Securities and Futures Institutions Stock Exchange | | 附件1:证券期货业机构内部接口 证券交易 |
| | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | |
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|